中国人目前主要学习的是美国英语发音,各种教材的配音磁带几乎全是由美国人来配音,但书中使用的音标符号却是用来标注英音的国际音标,这样书上的国际音标就成了一套“仅供参考”的音标,而无法成为可以信赖的准确音标。
以上情况在国家目前正式出版的教科书中尚且如此,就更不必说一般的出版物了。美国英语里有一套自己的美国音标,是美国的语言学家们将国际音标和美洲印地安语符号结合起来设计的一套音标符号,它既能标出英音,又能标出美音特有的卷舌音,是一套比较理想的音标符号。
国际音标、美音音标等、KK音标、DJ音标等版本繁多、符号不统一,就连国家正式出版的各种教材中的音标符号也不统一。另外,国际音标虽然叫做“国际”音标,但它实际上是由英国人、欧洲人搞出来的英国音标,只能用来标“英音”,无法标“美音”,特别是标不出“美音”里大量的卷舌音。美国英语里有大量的卷舌音,这些卷舌音是无法用国际音标标出来的。比如car一词在美国英语发音里发[kar],发音时是卷舌的,而它在英国英语发音里发[ka:],发音时是不卷舌的。若用国际音标的[ka:]来标注car的美国英语发音,则不仅标不准,而且完全是错误的。
狭义的国际音标是指用以标注英文发音的48个音标,是广义国际音标的子集。
广义的国际音标是由国际上的语言学家所制定的,用以标注人类所可能发出的各种不同音素的一种符号系统,目的是形成一套统一的,世界各国通用的的音标系统,广义国际音标(IPA)远远不止48个,除了基本符号之外还包含大量的辅助符号,可以标注轻重,声调,以及各种细微变化.举个例子,汉语中j,q,x这三个声母在英语的48个音标中就找不到对应的,英语中d和t的对立也不同于汉语中d和t的区别(现代汉语中不存在全浊的声母,也就是浊塞音和浊塞擦音,汉语拼音的dt都是清辅音只是一个不送气一个送气),在比如我们在国外电影中总会听到俄国或意大利等国的人会发出一种舌头颤动的音,英国人不发这种音,因此英语的48个音标就不包含这个音,但在广义的IPA中是有这个音的,它的名字叫大舌颤音.广义国际音标就是为了让人们可以方便的学习任何一门外语,因此对不同语言中相似的音也有区别,比如中文的u和日语的u实际上是有区别的,中文的u嘴唇更圆,舌位更靠前,那么IPA系统中就会以不同的附加符号标注这两个u之间的区别.
总的来说,如果只是想学英语,那么学会48个国际音标就够了,如果对小语种,或是语言学感兴趣,那就一定要对广义的国际音标系统(IPA)有所了解,。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考