希望我的回答对您有用O(∩_∩)O哈! 结合选项,我先翻译一下这个句子的意思,方便您去理解。这个句子的意思是:他被认为是一个有天赋的管理者,(是由于他)拥有一个快速思考的头脑和一份好的幽默感。 “gift manager ”应该是 “a gift manager”,意思是“一个有天赋的管理者”,注意,“gift“有”礼物/天赋”的意思,在此,应理解为“天赋”,才恰当。“is considered to be” 意思是“被认为是”,“mind “可译为"思想/大脑"。“humor”译为“幽默/幽默感”