即使个人的表达能力很强,但是依然无法用一个词语表达自己感觉的时候,是不是说明这种语言的表达能力有限呢?比如汉语中的很多词汇用英语一个词语,甚至一个句子都无法表达明白。我只是简单说一例子,当然还有其它情况。
很多感受英语中根本找不到合适的词来表达,只能一大段话近似地表述,这是不是跟语言的表达能力有关(排除个人因素)
还有汉语的文章或者古诗词看到那些翻译的英文,中译英即使是名人翻译的,在翻译为英文后,往往让人感觉缺少了东西,这是不是语言的表达能力问题?
(计算机语言,表达能力不强的语言,一些程序编不出来,或者编起来繁琐麻烦)