一、我觉得她非常特别,与众不同。
二、你注册了微博,不过之前我看到你已有段时间没有更新,还好后来你又更新了。
三、我在2007年就看过SHE的演唱视频,那首歌是《中国话》,但直到不久前才开始略微关注他们。
四、在你的博客上看了部分文章,不过我中文非常不好,借助网络翻译略微了解了大意。你的文章也发表在了报纸上。但我希望可以看到结集出书,我觉得某种程度上,网络和报纸都比不上书籍这种载体。
五、2010年4月,SHE参加了《康熙来了》的节目录制。 康熙来了:Kangsi Coming
六、中国队方面认为日本队的打法风格与巴西队相似。
七、我衷心祝愿中国队在友谊赛以及各项国际赛事中能有优异的战绩。
================================
看了你的翻译,非常不错,希望你能帮我翻译下。
另外衷心祝愿浏览或回答本题的百度用户圣诞快乐。
您好,很高兴能为您解答,关于这个问题,我为您做了以下的解答:
1.I think she is very special, different from others.(我觉得她非常特别,与众不同。)
2.Before you register for weibo, but I see you has time didn't update, ok you update again later.
(你注册了微博,不过之前我看到你已有段时间没有更新,还好后来你又更新了。)
3.I have read in 2007, SHE's singing video, the song is "Chinese", but until recently started a bit concerned about them.
(我在2007年就看过SHE的演唱视频,那首歌是《中国话》,但直到不久前才开始略微关注他们。)
4.Watched some articles on your blog, but my Chinese is very bad, with the help of online translation to understand the careless slightly. Your article is published in the newspaper. But I hope I can see collected books, and I think to some extent, the carrier network and newspaper than books.
(在你的博客上看了部分文章,不过我中文非常不好,借助网络翻译略微了解了大意。你的文章也发表在了报纸上。但我希望可以看到结集出书,我觉得某种程度上,网络和报纸都比不上书籍这种载体。)
5.In April 2010, SHE took part in the program recording "kangxi come".
(2010年4月,SHE参加了《康熙来了》的节目录制。)
6.Chinese think the Japanese style is similar to Brazil.
(中国队方面认为日本队的打法风格与巴西队相似。)
7.I wish the Chinese team in a friendly and various international events can have the excellent record.
(我衷心祝愿中国队在友谊赛以及各项国际赛事中能有优异的战绩。)
望采纳!来问吧知道团队随时问您解答!最后祝平安夜快乐~