第1个回答 2008-02-07
除了пожалуйста,还可以说не за что~也是不用谢,不用客气的意思,汉语拼出来是:聂 ZA 史达
第2个回答 2008-02-08
回答得几乎都对,只不过不详细
“李轩羽”说错了
Добро пожаловать 是欢迎光临
不是“不用谢!/不客气”。
口语里面一般用пожалуйста
比较正式的说法是не за что
还有几种说法不常用,是не стоит和ни чего
小苏是学俄语滴````````敬答
参考资料:我的脑袋里。
第3个回答 推荐于2016-12-02
пожалуйста,勉强用汉语拼出发音,是“巴绕vui斯打”。本回答被提问者采纳
第4个回答 2008-02-16
пожалуйста...(音:ba rao si da ...中间有省略音)
相当与英语:please,但在生活里,有人对你说谢谢,常用作...不客气
не за что(音:nie зa shi duo)
не стоит...(音:nie si duo yi t)
直译为..不值钱...可用作...不客气,不用谢
ни чего...(音:ni qie wo)
不错..还好...
第5个回答 2008-02-07
Добро пожаловать!:不用谢!/不客气!