日语中で和に的具体区别

で和に都表原因的用法,有什么区别

这是一个稍微复杂的问题,先大体的解释一下哈:

で主要是在陈述某件事情时突出场所或者使用的工具及手段等。
如:
今日のコンサートは公园で行われました。今天的演出是在公园进行的。
この制品は手动で作りました。这个产品是手工制作的。
タクシーで姉の家に行きました。乘出租车去的姐姐家。

に主要是指目的地或陈述事情发生的时间,
今日は公园に行って、コンサートを见てきました 今天去了公园看过演出了。(人已经回来了)
去年の夏にこの帽子を买いました。(在去年的夏天买的这顶帽子)
还有其它用法:
被动式 ⇒ 犬に噛まれました。(被狗咬了)
对方,行为对象 ⇒ 键を姉に渡しました(把钥匙给姐姐了)
意愿的转折(口语) ⇒ 今日は饺子を食べたかったのに (今天原本想吃饺子的)(实际上是吃了别的了)

大体这些内容,不明白再问了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-07-23
在日语中に可以表示动作的接受对象这句话是正确的。有时候也可以翻译为,这两句的区别在于,前句是我为主语,后句是森和小野是主语。 这两个
相似回答