happen和take place的区别

如题所述

  happen / take place
它们都可以表示“发生”, 但是在用法上有区别。
1)happen常指具体事件的发生,特别指偶然的或未能预见的事情。
例如:
A storm happened across the river in another country.
2)如要指事先安排或有准备的事情或活动发生时,通常要用take place。
例如:
Great changes have taken place in our hometown during the past ten years.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-12-28

happen与take place的用法有哪些区别

第2个回答  推荐于2018-02-22

两者都表示“发生”,但有区别:

    happen 表示偶然的没有预料到的事情的发生,而 take place 表示必然发生或经过布置、策划后进行的事情。

    例如:

    An accident happened in that street.(那条街上发生了一起事故。)

    Great changes tookplace last year in my hometown.(去年我的家乡发生了很大的变化。)

    表示某人发生了什么事情要用 sth.  happen (s) to sb.,而不用 take place。

    例如:What happened to her? (她出什么事了?)

本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2015-12-16
happen主语是事件,take place主语是it
第4个回答  2016-01-01
take place与 happen的用法与区别
固定词组take place意为发生,举行,多指举行活动,发生某事(可指发生好事或不好的事),happen多指发生意外事故,不幸的事。如:
(1)The opening of the play will take place tomorrow night. 剧的首演式将于明晚举行。(take place不能用happen代换)
(2)The accident took place only a block from my home. 事故发生地离我家只一个街区。(took place 可以用happened代换)
动词happen以及词组take place, break out 等只能用作不及物动词,不能用被动语态形式。如:
(1)The car accident happened last week. 交通事故发生在上星期。(不能说:The car accident was happened last week.)
(2) The war broke out in October. 战争于10月份爆发。(不能说:The war was broken out in October.)
happen to do 意思是:碰巧。
It happened to be a fine one that day.
那天碰巧天气好。
I happened to see him this morning.
今天早上我碰巧看见他。
It happens that...后接从句,意思也是碰巧。 It happens that his sister is a closed friend of mine.
碰巧她姐姐是我的一个好朋友。
It so happened that both of them were there.
正好他们两人都在那儿。
相似回答