99问答网
所有问题
谁能把这几句唐诗翻译成英语???
曾经沧海难为水,除却巫山不是云
落红不是无情物,化作春泥更护花
此情可待成追忆,只是当时已枉然
举报该问题
推荐答案 2008-02-11
曾经沧海难为水
No water is equal to the ever experienced hard sea
除却巫山不是云
No cloud can be comparede to that of Mt. Wu
落红不是无情物Dropping blossoms are not heartless,
化作春泥更护花,melt into spring earth to protect the blossoms in turn.
此情可待成追忆 THe love branded deep on the memory
只是当时已枉然 nothing could be done then but in vain
在下抛砖引玉,共切磋
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/eB7vvjXj.html
其他回答
第1个回答 2008-02-10
Cengjingcanghai hard water, Wushan not the exception -
Lagong instead of ruthless, more Huhua into Chunni
Ciqinggedai into recollections, but then no avail
第2个回答 2008-02-10
这个有点困难, 中西方文化差距太大了~
相似回答
唐诗
“海内存知己,天涯若比邻”怎么
翻译成英语?
答:
1.Long distance separates no bosom friends.
(直译为:遥远的距离并不能分开挚友)2.Good friends are good friends no matter how far away they are from each other.(直译为:好朋友就是好朋友,无论他们相聚多远。)3. If you have a friend afar who knows your heart, distance ...
把唐诗
《白雪歌送武判官归京》
翻译成英文
答:
The north wind a white grass breaks, an August of 胡 flies snow namely.忽 such as a the night spring breeze comes, thousand tree
ten thousand tree pear the flower open.Spread into the bead curtains 湿罗幕 , 狐裘不暖锦衾 ?General Cape bow cannot control, all cold and difficu...
谁能
帮我把王维的相思
翻译成英文
的
答:
这玩艺儿,最
能把
情思包涵!【评析】:��这是借咏物而寄相思的诗。一题为《江上赠李龟年》,可见是眷怀友人无疑。起句因物起兴,语虽单纯,却富于想象;接着以设问寄语,意味深长地寄托情思;第三句暗示珍重友谊,表面似乎嘱人相思,背面却深寓自身相思之重;最后一语双关,...
有没有人把中国的古诗
翻译成英文
答:
当然有,还记得温总理当年发言文言文古诗
唐诗
宋词,御用翻译王璐瞬间就给
翻译成英语
了!
清明古诗
英语翻译
答:
翻译成英文
也很美哦。 1、《清明》 杜牧清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。 借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。 【
英语翻译
】 A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;The mourner's heart is going to break on his way. Where can a wineshop be found to drown his sad hours?A ...
200分求两首
唐诗翻译
(机器免进)!!!谢谢!!
答:
对影成三人。 For her, with my shadow, will make three men.月既不解饮。 The moon, alas, is no drinker of wine;影徒随我身。 Listless, my shadow creeps about at my side.暂伴月将影。 Yet with the moon as friend and the shadow as slave 行乐须及春。 I must make merry ...
谁能把这
首
唐诗翻译成英语
答:
On between Yellow River far white clouds, orphaned city Wan Renshan.Why must does the bamboo flute complain the willow, the spring breezenot Yumen pass.参考资料:http://www.hao123.com/ss/fy.htm
向各位请教有哪些国外的翻译家把中文诗歌
翻译成英语
答:
把中文诗歌
翻译成英语
的翻译家有:埃兹拉•庞德、爱德华•哈珀•帕克、阿瑟•戴维•韦利、翟理斯等。以较为典型的庞德为例,他是美国诗人和文学评论家,意象派诗歌运动的重要代表人物,美国艺术文学院成员。他从中国古典诗歌、日本俳句中生发出“诗歌意象”的理论,为东西方诗歌...
中国把
唐诗翻译成英语
的最好的翻译家是谁
答:
就是那个 XYZ(许渊冲)
大家正在搜
唐诗的英语翻译
唐诗可翻译成英文么
几首唐诗及英文翻译
优美的古诗翻译成英语
中文诗句英文翻译
翻译唐诗
唐诗宋词用英语怎么说
英文古诗词翻译大全
特别是唐诗用英语怎么说
相关问题
谁能把这首唐诗翻译成英语?
如何将唐诗翻译为英文?
谁能用英语把唐诗翻译一首,最好押韵
中国把唐诗翻译成英语的最好的翻译家是谁
学英语转业人,翻译官能不能把中国唐诗三百首,古诗全部用英语读...
唐诗的英语翻译家除了许渊冲还有谁?
英语翻译句子我也很高兴你对唐诗有着浓厚的兴趣
哪里有大量的唐诗宋词的英文翻译,专家译的,高水平的