几个法语学习的小问题~

1、书信中问候语有这样的一句:
Nous avons reçu votre lettre tout à l'heure. Nous sommes bien content d'avoir vos nouvelles et de vous savoir en bonne santé .这句话中的de vous savoir en bonne santé我不太明白,前置的宾语人称代词vous是应该是savoir的宾语,那么这句话的搭配是什么? 如果没有倒装,那么这句话的正常语序是什么?
2、Comme le temps me paraît long depuis que je ne te vois plus .这句话的动词paraître的搭配是什么,这里的long不是是形容词吗?怎么会修饰paraître ?还有就是这里的me到底是直接宾语还是间接宾语?是不是有什么搭配?
3、Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissé si longtemps sans nouvelles .我知道有一个搭配是laisser qn. faire qch.但是,按照这里的句子来看,sans是一个介词,貌似不符合这个里的要求。求解。。

1,savoir vous en bonne sante 获知您身体很好。vous 是savoir 的直接宾语,应放在savoir前面,en bonne sante 固定搭配,意思是身体很健康
2,paraitre 类似于英语中的seem,后面跟形容词。me是间接宾语,qch parait +adj a qn 某物对于某人来说怎么样。此句意思可理解为:没与你相见的日子对我来说很漫长。
3,laisser qn离开某人 此句意思:我离开你这么久而且不跟你联系,实在是不可原谅的。
望采纳哦~~~~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-08-21
1.vous是savoir的宾语,意思是“知道您身体安康”,en bonne sante应该是宾语补足语。
2. paraitre 意思是“似乎, 好象, 仿佛, 显得”[后接表语或不定式动词]:
Il paraît souffrant. 他好象不舒服。
Cela me paraît ainsi. 我觉得似乎是这样的。
Il me paraît fort bon professeur. 我觉得他是个很好的教师。
me是间接宾语,因为paraitre是v.i
3.这里不是laisser qn. faire qch.的搭配,laisser这里是本义,留下的意思本回答被网友采纳
相似回答
大家正在搜