两者的意思表达不同。
transfer, 多指空间上的转移,意思为 转移、转让、转乘。例如:
You can transfer metro line two to go to the Pepole's Square.
你可以转乘地铁二号线去人民广场。
Please transfer RMB 5000 from my bank account into my mother's.
请从我的银行账户转人民币5000元给我妈妈。
transform, 多指事物的本身发生了变化,意思为 变化、改观、改变。例如:
A new colour scheme will transform your bedroom.
新的色彩调配将使你的卧室焕然一新。
It was an event that would transform my life.
那是能够彻底改变我一生的一件事。
追问您好,既然如此,为什么提问中这句话为什么用“transfer”而不用“transfrom”?
追答此句用transform也是可以的。用transfer 更多强调该荒地空间上的转移,可能会在原先荒地面积上再增加跟多面积最后一起形成良田。用transform 更多强调就仅仅这一块荒地转变成了良田。 不过,最终还是要结合上下文来看用哪个词可以更加确切的展现作者想要表达的意思。
本回答被网友采纳