日语被役态如何变化

日语被役态如何变化?

会变使役,会变被动

还有被役态?
散々怒られた

散々待たされた

这两个是什么意思,后面一个是被役态吗

首先,日语动词使役态定义:

日语动词使役态,用「せる」「させる」表示。表示“使”“让”的意思。

其次,我们看一下接续方式:

一、一类动词(五段动词)

一类动词(五段动词)+【せる】,把词尾假名变成同行「あ」段假名+【せる】。

例如: 

习(なら)う---习わせる(习わせます)

行(い)く---行かせる(行かせます)

饮(の)む---饮ませる(饮ませます)

二、二类动词(一段动词)

二类动词(一段动词)+【させる】,把词尾假名「る」去掉+【させる】。

例如:  

调(しら)べる---调べさせる(调べさせます)

食(た)べる---食べさせる(食べさせます)

覚(おぼ)える---覚えさせる(覚えさせます)

三、三类动词(サ変动词)

サ变动词把词尾【する】变成【させる】。

例如:

する---させる(させます)

留学(りゅうがく)する---留学させる(留学させます)

四、三类动词(カ変动词)

カ变动词【来(く)る】变成【来(こ)させる】。

以动词使役态作谓语的句子叫做使役句。

使役句表示主语让(叫)别人做某件事。

日语使役句可以表达【强制】【指示】【放任】【许可】等各种含义。

第三、使役句的表达形式及用法:

1、自动词的使役态。

表示对象用助词「を」

息子(むすこ)をイギリスへ留学(りゅうがく)させます。

(让我儿子去英国留学。)

わたしは娘(むすめ)を自由(じゆう)に游(あそ)ばせました。

(我让我女儿自由地玩耍。)

特殊性:

*私は子供(こども)を歩(ある)かせます。(我让孩子走。)

(自动词的使役态,表示对象的助词用【を】。)

私は子供に道(みち)の右侧(みぎがわ)を歩かせます。(我让孩子在道路的右侧走路。)

(当句子中出现【を】的其他用法时,自动词的使役态,表示对象的助词用【に】)

(【右侧を歩かせます】的【を】表示移动经过的场所,这时自动词使役态的对象用【に】

学习从来不是一个人的事情,要有个相互监督的伙伴,需要学习日语或者有兴趣学习日语的小伙伴可加裙,开始是一零八,中间是五零二,末尾是八零零四,按照顺序组合起来就可以找到免费获取资料,一起学习!

2、他动词的使役态

表示对象用助词「に」

娘(むすめ)にピアノを习(なら)わせます。

(我让我女儿学习钢琴。)

先生(せんせい)は学生(がくせい)に自由(じゆう)に意见(いけん)を言(い)わせました。

(老师让学生自由地发表意见。)

3、使役态构成的句型

(1)~(さ)せてください

表示请求。译:请让我~、请允许我~

私をアメリカへ行(い)かせてください。

(请让我去美国吧。)

私にぜひその调査(ちょうさ)をさせてください。

(请务必让我来做那项调查。)

私にこの商品(しょうひん)を届(とど)けさせてください。

(请让我来送这批货吧。)

(2)~(さ)せてもらいたい

译:请让我~、请允许我~

すみませんが、この电话(でんわ)を使(つか)わせてもらいたいんですが。

(不好意思,请允许我用一下电话吧。)

できれば、待(ま)たせてもらいたいんですが。

(如果可以的话,请让我等你吧。)

(3)~(さ)せていただきたいんですが

   ~(さ)せていただけませんか

译:请您让我~、请您允许我~

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-12-16
被役态就是在使役的基础上变被动态
散々怒られた不是被役态,而散々待たされた就是被役态了
如何看呢,很简单,就看主语,被役态主语也就是动作发出者
第一句:主语是我,发怒的人不是我(主语与动作发出者不一致),是我惹得别人发怒了,也许我考试得了零分一不小心让爸爸知道了,私は亲父に散々怒られた。我被爸爸怒斥。
第二句:主语是我,等待的人也是我(主语与动作发出者一致),别人迫使我不得不耐着性子等待。可能朋友故意整我放我鸽子,一晩中大雨で散々待たされた。让我在大雨里苦等一个晚上。
另,被役态的形变常有约音情况发生,容易混淆。
例如题上的「待たされる」这个使役态是由「待つ」的使役态「待たせる」的基础上变被动态「待たせられる」得来的,因为「せら」连读起来就是「さ」,结果就变成「待たされる」了。本回答被提问者采纳
相似回答