《英语精读》和《泛读》有什么区别呢

如题所述

要区别对待精读和泛读,泛读是不可能取代精读的,我们学语文也要从拼音偏旁部首笔画学起,也要讲解“主谓动宾,的地得呢”。生字生词也是一个一个地背默,更不说外语的学习。要知其然,更要知其所以然,这才是系统的学习。

精读主要锻炼的是文法、句式、词汇和汉英互译,是所有英语专业课程的基础,课文比同时期其他课程难度高,老师讲得也更仔细。

泛读的四本书都集中在一个技能的培养上:快速阅读,我认为老师们教我们泛读的目的就是通过提高快速阅读的能力,增加阅读量,扩展词汇,打开知识面,提升语言水平。


泛读材料的选择,既然已经是泛读了,那就必须还原阅读本身的初衷,首先它应该是原汁原味的,即外国人写给外国孩子的书,第二它要能给孩子提供乐趣,而不是枯燥的,功利的,为了学习而学习的,尤其是幼小阶段,对于阅读兴趣的培养,远比习得的知识要重要的多。

对于难度的选择,因为泛读对于娃来说,只需要读懂即可,所以在不影响读懂的前提下,可以适当比精读的难度高一点,有一些生词,以及尚未在精读中学习到的语法,尺度把握在不妨碍阅读就行,读得多了,娃自然而然就潜移默化得理解了这些时态和单词,待精读的时候再准确理解。

精读按照体制内要求走,单词课文要背默,语法要掌握透彻,练习题要做对做会。对于泛读,它就像中文阅读一样,保持兴趣,让孩子在学习英语的同时,真正把它作为一种工具,去涉猎他感兴趣的东西,为了娱乐也好为了求知也罢,等待像中文阅读一样,从亲子阅读向自主阅读的转变,让娃慢慢觉得阅读是一件享受的事情,这才是语言学习的正确打开方式。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-08-08
英语精读和泛读的主要区别在于:精读主要锻炼的是文法、句式、词汇和汉英互译,是所有英语专业课程的基础,课文比同时期其他课程难度高。泛读集中在一个技能的培养上,目的就是通过提高快速阅读的能力,增加阅读量,扩展词汇,打开知识面,提升语言水平。
词语详解:
精读:jīng dú
1. 仔细地阅读
2. 需仔细阅读的材料
叶圣陶 《<精读指导举隅>前言》:“像这样把精读文章作为出发点,向四面八方发展开来,那么精读了一篇文章就可以带读许多书。”
泛读:fàn dú
1,广泛地阅读
2,泛泛地阅读通看一遍,不是很追求深层次的理解。
泛读作为一种阅读行为,有时也指广泛地阅读,即广读(鲁迅称为泛览)。
相关例句:
有的书必须精读,有的只要稍加涉猎即可。
交际教学法在英语专业精读课堂中的运用。
只要我们善于把精读和泛读结合起来,就能取得最佳的读书效果。
泛读课是英语专业的一门主课,所以如何更有效地上好泛读课具有重要的现实意义。
第2个回答  推荐于2018-04-04
精度比泛读难度要大
我们老师讲泛读相当与6级水平
它是大学英语中的一门课程
与它相对比的有大学英语精读
它们的区别在于:精读要求相对要高,难度较之要大。在学校的时候,精读课程是要求文章中的每个单词都弄懂,然后还要背下来,每个句子,老师都会分析结构
而泛读只要求了解文章大意即可。
它的作用在于通过广泛阅读文章,增强我们的阅读能力,增长见识!泛读(Extensive Reading),顾名思义, 就是快速阅读, 不追究文章深刻的内涵, 只追求在最短时间内读懂文章大意, 通常考试形式是阅读理解, 有从文中找词填空, 文意理解, 作者观点揣测等等... 总体来说比精读(Intensive Reading)容易, 但是这是一种比精读更加实用的技能.

希望采纳~!!!本回答被网友采纳
第3个回答  2012-08-23
作为一名英语专业的学生,可以具体一点跟你说:
精读主要锻炼的是文法、句式、词汇和汉英互译,是所有英语专业课程的基础,课文比同时期其他课程难度高,老师讲得也更仔细。
泛读的四本书都集中在一个技能的培养上:快速阅读,我认为老师们教我们泛读的目的就是通过提高快速阅读的能力,增加阅读量,扩展词汇,打开知识面,提升语言水平。
如果是自学,最好是学精读,一是因为精读的课文是优中选优的各类英语材料,二是因为泛读书里面的很多练习需要在老师的指导下锻炼。学好英语是非常有利于生存的,不论是哪个国家,受教育程度高的人都有一定的英语水平,祝你成功。本回答被网友采纳
相似回答