谁能帮我翻译一下这些句子

1. Courtesy to the language will no more permit the house to be called a room than it will permit a hovel to be called a mansion.
2. While we converse with what is above us, we do not grow old, but grow young.
3. This text makes no attempt to touch on all the problems which translators must face in translating from English to Chinese or from Chinese to English – such an attempt would hopelessly impossible.
4. Books vary in length from 60,000 to 100,000 words. The average is about 75,000 words. In one year of average reading by an average reader for 15 minutes a day, 20 books will be read. That’s a lot of books. It is 4 times the number of books read by public-library borrowers in America. And to get it is easily possible.
5. Future does not wait. It becomes present and past with every second that ticks. You have barely time to turn around and already the coming has met the going … what will be is entirely in what has been, and no matter how fast you run, tomorrow is behind you never ahead.
6. 看到这幅画让我想到了我的童年时代。
This map call me back to mu children ages
7. 他是一个伟大的、英明的、正直的政治家。心胸广阔,具有远见卓识,精力充沛,富有魅力,举止高雅,待人真诚,深受人们爱戴。
8. 中国是个大国,百分之八十的人口从事农业,但耕地只占土地面积的十分之一,其余为山脉、森林、城镇和其他用地。
9. 自周秦以来,中国是一个封建社会、其政治是封建的政治,其经济是封建的经济。
10. 《红楼梦》而后,续作很多:有《后红楼梦》,《续红楼梦》,《红楼后梦》,《红楼复梦》,《红楼补梦》,《红楼幻梦》,《红楼圆梦》…… 大概是补其缺陷,结以团圆。直到道光年中,《红楼梦》才谈厌了。

1.女士们,先生们,请允许我向各位介绍史密斯教授。
Ladies and gentlemen, please allow me to introduce Prof. Smith to all of you.
2.这是我的朋友张明,他是我们学校的学生会主席。
This is my friend Zhang Ming, who is the Chairman of the Students' Union in our school.
3.我想你们还没有见过面吧?
I don't think you have met each other yet.
4.王晓月,来见见我的同学张宏剑。
Wang Xiaoyue, come to meet my classmate Zhang Hongjian.
5.你来这儿多长时间了?
How long have you been here?
6.请允许我自我介绍一下,我叫大卫·古德曼,是来自加拿大的交流学生。
Please allow me to introduce myself. I'm David Goodman, an exchange student from Canada.
7.我基本上是一个头脑简单的人。
I am generally a simple-minded person.
8.诚实是一种很好的品德。
Honesty is a kind of great virtue.
9.我最不能容忍别人对我说谎。
What I can bear the least is to be lied to.
10.他对食物不讲究,但对穿着却很挑剔。
He isn't particular with food, but is quite picky in clothing.
11.他看上去和蔼可亲,很好相处。
He seems amiable and easy-going.
12.我不喜欢整天咄咄逼人,牢骚满腹的人。
I don't like those who are agreesive and complaining all day long.
13.你现在住在什么地方?是学校还是家里?
Where do you live now? At school or home?
14.喜欢你的宿舍吗?
Do you like your dormitory?
15.我们租的房子周围环境很好。
The house we rent has a good environment.
16.从我们的住处到学校和市中心都很方便。
It is very convenient to go from our residency either to school or to the center of the city.
17.这间房子每月的租金是300元,不包括水、电、气等费用在内。
The rent of the house is RMB 300 per month, with the expenses of water, electricity and gas excluded.
18.这套房子家具齐全,但入住之前必须先交付500元押金。
The suite is well furnished, but it is necessary to pay RMB 500 as deposit before you live in.
19.这个mp3有许多功能,而且使用也很方便。
The mp3 has many functions, but it is easy to use.
20.这台电脑很酷,但我买不起。
The computer is very cool, but I can not afford it.
21.这是一款最新型的手机,不仅能用来打电话,而且还能上网和发邮件。
This is one of the latest mobile phones, with which you can not only make phoe calls, but surf the internet and send e-mails as well.
22.你能帮我看看这台数码相机出了什么毛病了?
Could you please help me check what's wrong with the digital camera?
23.我能用手机打电话、发短信、拍照、上网和下载游戏。
I can use mobile phones to make phone calls, send e-mails, take pictures, surf the internet and download games.
24.我的手机要是能够刻录光盘多好啊!
If only my mobile phoes could record CDs!
25.你去过几个国家?
How many countries have you been to?
26.你最希望到哪些国家去学习?
Which countries do you want most to go studying in?
27.你是否想到新西兰旅游?
Have you ever thought of travelling to New Zealand?
28.旅游能拓展视野,丰富经历。
Travelling can broaden your vision and enrich your experience.
29.了解一种文化最好的方式就是亲自去体验。
The best way to know a culture is to experience it by yourself.
30.我想骑自行车旅行会帮助你更好的了解中国。
I think travelling by bike will help you get a better understanding of China.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-10-20
1 。礼貌的语言将不再允许房子被称为比一个房间,将允许茅屋被称为宫殿。
2 。虽然我们交谈是什么上面,我们没有变老,但年轻的成长。
3 。本文不打算涉及的所有问题必须面对译员在翻译从英文到中国或从中国英语-这种企图将绝望是不可能的。
4 。书籍,长短不一从60000到100000个字。平均约75000字。在一年的平均读读者的平均15分钟一天, 20图书将阅读。这是一个很大的图书。这是4倍,一些书籍阅读的公共图书馆借款人在美国。并获得它是很容易的。
5 。未来不会等待。它成为目前和过去的每一秒钟的跳动。您有没有时间来扭转,而且已经在未来会见了去...这将是完全是在什么一直是,而且不论如何快速运行,明天是你身后永远领先。
6. 看到这幅画让我想到了我的童年时代。
This map call me back to mu children ages
7. He is a great, wise, honest politician. Broad-minded, visionary, energetic and full of charm, elegant manners, treat people sincerely, deeply loved by the people.
8. China is a big country, 80 percent of the population engaged in agriculture, arable land but only one-tenth of the total land area, for the rest of the mountains, forests, towns and other sites.
9. Since ZHOU Qin, China was a feudal society, feudal politics is politics, the economy is a feudal economy.
10. "A Dream of Red Mansions" and then, as many continued: "After A Dream of Red Mansions", "A Dream of Red Mansions continued," and "after the Red Chamber Dream," "Red House Complex dream", "make up the Red Chamber Dream," "Red Mansion Dream "," Red Chamber Dreams "... ... probably make up their deficiencies in order to end the reunion. Road until the light-years, "A Dream of Red Mansions" tired of talking about it.本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2008-10-21
1 。礼貌的语言将不再允许房子被称为比一个房间,将允许茅屋被称为宫殿。
2 。虽然我们交谈是什么上面,我们没有变老,但年轻的成长。
3 。本文不打算涉及的所有问题必须面对译员在翻译从英文到中国或从中国英语-这种企图将绝望是不可能的。
4 。书籍,长短不一从60000到100000个字。平均约75000字。在一年的平均读读者的平均15分钟一天, 20图书将阅读。这是一个很大的图书。这是4倍,一些书籍阅读的公共图书馆借款人在美国。并获得它是很容易的。
5 。未来不会等待。它成为目前和过去的每一秒钟的跳动。您有没有时间来扭转,而且已经在未来会见了去...这将是完全是在什么一直是,而且不论如何快速运行,明天是你身后永远领先。

6. The painting that I think of my childhood.
This map call me back to mu children ages
7. He is a great, wise, honest politician. Broad-minded, visionary, energetic and full of charm, elegant manners, treat people sincerely, deeply loved by the people.
8. China is a big country, 80 percent of the population engaged in agriculture, arable land but only one-tenth of the total land area, for the rest of the mountains, forests, towns and other sites.
9. Since ZHOU Qin, China was a feudal society, feudal politics is politics, the economy is a feudal economy.
10. "A Dream of Red Mansions" and then, as many continued: "After A Dream of Red Mansions", "A Dream of Red Mansions continued," and "after the Red Chamber Dream," "Red House Complex dream", "make up the Red Chamber Dream," "Red Mansion Dream "," Red Chamber Dreams "... ... probably make up their deficiencies in order to end the reunion. Road until the light-years, "A Dream of Red Mansions" tired of talking about it.
中文 » 英语 翻译
更好的翻译建议

感谢您为 Google 翻译提供翻译建议。我们会利用您的建议在将来更新我们的系统时提高翻译质量。 6. The painting that I think of my childhood. <br> This map call me back to mu children ages <br> 7. He is a great, wise, honest politician. Broad-minded, visionary, energetic and full of charm, elegant manners, treat people sincerely, deeply loved by the people. <br> 8. China is a big country, 80 percent of the population engaged in agriculture, arable land but only one-tenth of the total land area, for the rest of the mountains, forests, towns and other sites. <br> 9. Since ZHOU Qin, China was a feudal society, feudal politics is politics, the economy is a feudal economy. <br> 10. "A Dream of Red Mansions" and then, as many continued: "After A Dream of Red Mansions", "A Dream of Red Mansions continued," and "after the Red Chamber Dream," "Red House Complex dream", "make up the Red Chamber Dream," "Red Mansion Dream "," Red Chamber Dreams "... ... probably make up their deficiencies in order to end the reunion. Road until the light-years, "A Dream of Red Mansions" tired of talking about it.
第3个回答  2008-10-20
自己翻译吧,没有几个人有这种能力帮你
第4个回答  2008-10-20
用电脑在线翻译出来的都是些让人看不懂的,你还是问问资深的英语老师吧!!
相似回答