下面的字,怎么才能更象一首诗歌?

如果我能盗得了时间。只愿相逢永如初见。
如果时间是空气中散落的花瓣,
我愿拾取月光中,当初一起采摘过地那一片。
如果时间是溪间的流水,
我愿踏水去寻找当初我们相拥地那一涟
如果。。。。。。如果的瞬间。
只是思想中的一道闪电。
我宁愿停下,就此抱守着那份思念与惦念。
可如果只是如果。事实总无法改变。
此情绵绵。弱水三千,坠深渊。纵经历喧嚣红尘,沧海桑田。
亦唯愿身经凤凰涅磐,匆匆几十载,时光如流,此心不变。
如果永远真的存在。。。。。。就让我爱你。。。。。在永远的每一天。。。。存在。。。。就让时间停下来。。。。。在我爱你的瞬间

多用回车,“梨花体”,呵呵~~
例如:

如果我能盗得了时间
只愿相逢
永如初见
如果时间是空气中
散落的花瓣
我愿拾取月光中当初一起采摘过的
那一片
如果时间是溪间的流水
我愿踏水
去寻找当初我们相拥地那一涟
如果
如果的瞬间
只是思想中的一道闪电
我宁愿停下
就此抱守
那份思念与惦念
可如果
只是如果
事实
总无法改变
此情绵绵
弱水三千,坠深渊
纵经历喧嚣红尘,沧海桑田
亦唯愿身经凤凰涅磐
匆匆几十载
时光如流,此心不变
如果
永远真的存在
就让我爱你
存在于永远的每一天
让时间停止
在我爱你的瞬间。。。。。。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-01-02
我改动了顺序,添加了几句.希望可以帮到你

如果我能盗得了时间,
只愿相逢,永如初见.
如果时间是空气中散落的花瓣,
我愿拾取月光中当初一起采摘过的那一片。
如果时间是溪间的流水,
我愿踏水去寻找当初我们相拥的那一涟 .
如果。。。。。。
如果瞬间----只是思想中的一道闪电.
我宁愿停下,就此抱守着那份思念与惦念!
可如果只是如果,事实总无法改变。
此情绵绵,弱水三千,坠深渊。
纵经历喧嚣红尘,沧海桑田,唯愿此情不改;
纵身如凤凰涅磐,浴火重生,亦此心不变.
匆匆数十载,时光如流,亦如当初.
如果 永远真的存在
就让我爱你 在永远的每一天
如果 永远真的存在
就让时间停下来 在我爱你的每个瞬间.
第2个回答  2008-12-23
如果我能盗得了时间
只愿相逢
永如初见

如果时间是散落的花瓣
我愿拾取月光中
当初一起采摘过的
那一片

如果时间是溪间的流水
我愿踏水去寻找
当初我们相拥地
那一涟

如果
如果的瞬间
只是思想中的一道闪电
我宁愿停下就此抱守
那份思念
与惦念

可如果
只是如果
事实 总无法改变
此情绵绵
弱水三千



纵经历喧嚣红尘
沧海桑田
亦唯愿身经凤凰涅磐

匆匆几十载
时光如流 此心不变
如果
永远真的存在 就让
我爱你
存在于永远的每一天

让时间停止在
我爱你的瞬间
第3个回答  2008-12-22
如果我能盗得了时间
只愿相逢永如初见

如果时间是空气中散落的花瓣
我愿拾取月光中 当初一起采摘过地那一片

如果时间是溪间的流水
我愿踏水去寻找当初我们相拥地那一涟

如果 如果的瞬间 只是思想中的一道闪电
我宁愿停下 就此抱守着那份思念与惦念
可如果只是如果 事实总无法改变

此情绵绵
弱水三千 坠深渊
纵经历喧嚣红尘 沧海桑田
亦唯愿身经凤凰涅磐 匆匆几十载 时光如流 此心不变。

如果永远真的存在 就让我爱你 在永远的每一天 存在

就让时间停下来 在我爱你的瞬间
第4个回答  2008-12-22
意境,句子已出,多部分已经划定~感觉自己,或者说要这个(初写时)的方式(用途)~~其实现代诗歌的流派就多了,多的有些模糊,何必拘泥于外系的感觉,随心泄出,那才是好的句子
当然,你的这个有些罗列,可如楼上朋友所说,用些回车或者再用些格逗,符合意境的韵律自然就出现了~~~多练习练习,相信你可以成功的。祝福你~~朋友
第5个回答  2008-12-22
【诗歌全文】

再别康桥 徐志摩

轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻地招手,
作别西天的云彩。

那河畔的金柳,
是夕阳中的新娘,
波光里的艳影,
在我的心头荡漾。

软泥上的青荇,
油油的在水底招摇;
在康河的柔波里,
我甘做一条水草!

那榆阴下的一潭,
不是清泉,是天上虹
揉碎在浮藻间,
沉淀着彩虹似的梦。

寻梦?撑一支长篙,
向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,
在星辉斑斓里放歌。

但我不能放歌,
悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,
沉默是今晚的康桥!

悄悄的我走了,
正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,
不带走一片云彩。
1928年11月6日

【英文版本】

Saying Good-bye to Cambridge Again --- by Xu Zhimo

Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.

The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves
Always linger in the depth of my heart.

The floatingheart growing in the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!

That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duckweeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?

To seek a dream? Just to pole a boat upstream
To where the green grass is more verdant;
Or to have the boat fully loaded with starlight
And sing aloud in the splendour of starlight.

But I cannot sing aloud
Quietness is my farewell music;
Even summer insects heap silence for me
Silent is Cambridge tonight!

Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away
November 6,1928

【创作背景】
[编辑本段]
此诗写于1928年11月6日,初载1928年12月10日《新月》月刊第1卷第10号,署名徐志摩。康桥,即英国著名的剑桥大学所在地。1920年10月—1922年8月,诗人曾游学于此。康桥时期是徐志摩一生的转折点。诗人在《猛虎集•序文》中曾经自陈道:在24岁以前,他对于诗的兴味远不如对于相对论或民约论的兴味。正是康河的水,开启了诗人的性灵,唤醒了久蜇在他心中的诗人的天命。因此他后来曾满怀深情地说:“我的眼是康桥教我睁的,我的求知欲是康桥给我拨动的,我的自我意识是康桥给我胚胎的。”(《吸烟与文化》)

1928年,诗人故地重游。11月6日,在归途的南中国海上,他吟成了这首传世之作。这首诗最初刊登在1928年12月10日《新月》月刊第1卷第10号上,后收入《猛虎集》。可以说,“康桥情结”贯穿在徐志摩一生的诗文中;而《再别康桥》无疑是其中最有名的一篇。

【诗歌赏析】

《再别康桥》是一首优美的抒情诗,宛如一曲优雅动听的轻音乐。1928年秋,作者再次到英国访问,旧地重游,勃发了诗兴,将自己的生活体验化作缕缕情思,融汇在所抒写的康桥美丽的景色里,也驰骋在诗人的想象之中。

全诗以“轻轻的”“走”“来”“招手”“作别云彩”起笔,接着用虚实相间的手法,描绘了一幅幅流动的画面,构成了一处处美妙的意境,细致入微地将诗人对康桥的爱恋,对往昔生活的憧憬,对眼前的无可奈何的离愁,表现得真挚、浓郁、隽永。

这首诗表现出诗人高度的艺术技巧。诗人将具体景物与想象糅合在一起构成诗的鲜明生动的艺术形象,巧妙地把气氛、感情、景象融汇为意境,达到景中有情,情中有景。诗的结构形式严谨整齐,错落有致。全诗7节,每节4行,组成两个平行台阶;1、3行稍短,2、4行稍长,每行6至8字不等,诗人似乎有意把格律诗与自由诗二者的形式糅合起来,使之成为一种新的诗歌形式,富有民族化,现代化的建筑美。诗的语言清新秀丽,节奏轻柔委婉,和谐自然,伴随着情感的起伏跳跃,犹如一曲悦耳徐缓的散板,轻盈婉转,拨动着读者的心弦。
诗人闻一多20年代曾提倡现代诗歌的“音乐的美”“绘画的美”“建筑的美”,《再别康桥》一诗,可以说是“三美”具备,堪称徐志摩诗作中的绝唱。
相似回答