帮我把白话文翻译成文言文

知道大美女小雯你从外地回来,我心里很开心,你说你会在学校门口等我,我出校门时没有看见你,你也没看见我,我以为你骗我,所以我就走了,后来你说你等了很久…难道是我们两个没缘分吗…以后不知道还有没有见面的机会,我感到很内疚和后悔,为了记住这个教训,写了这些

还算明事理,能悔改。那你得背下来这段文言文咯:

既知美姬雯自外归,乐于内。卿言约见于学门(注),及至,适二人皆未得视,吾以卿之失信而去。后告之候余久矣……得无吾二人无缘乎?思至未知何时复会,甚为悔疚,书此以自警。

既知:已经知道(说明早已知晓该消息);
美姬、佳人都是”美女"的意思,后面加名表示称谓;
自外归:从外面回来;
内:内心;
约:相约,约定;
见:见面;
学门:学堂门(古代的”校“没有如今的学校的意思);
及:等到……的时候;
适:恰好;
得:能够被……;
告之:”告之余“的简写,告诉我;
候:等候;
得无:难道……吗;
思至:想到……
复:又,再;
会:见面,相见;
自警:自我警示(记住教训)。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-11-06
已经约定的事,没有耐心等,是不信任别人,就是大错!指望别人帮你解释是错上加错!
自己想怎么说就怎么说,态度认真诚恳,行动发自内心,才会有效。指望文过饰非,别人不会原谅你的!
第2个回答  2013-11-06
吾知汝归从外,吾悦,汝曰学门等,吾出,无人,吾觉骗之,吾归,后汝曰等久!
相似回答