《书虫英汉对照读物》是一系列较为初级的英语小说,既满足了我们对故事情节趣味性的追求,又可以在看故事的同时练好英语的阅读能力,真是一件乐事!其中《爱丽丝漫游奇境记》《格列佛游记》等等早就在我们小时候就知道了,但是现在看到英文版的感觉自己真正到达了那个国度一般,虽然现在没有了小时候的那种幻想,却多了一份回忆的甜美。 这还是经过改编的,浓缩掉了原著中的细节,剩下了大致情节,所以是非常满足青少年朋友的口味的。看起来比较容易,也会引发读者看英文原著的欲望的,当然这是很需要英语词汇的积累的,目前的我们知道的真的很少,下面的小标注可以让学到不少新的英文单词。其实刚看时,我总是忍不住看中文的,因为这样快嘛,一股好奇心总驱使着我,迫不及待想知道结局,这也是看很多英汉对照读物是常常发生的事吧。可后来一想,发现如果这样子的话,不是跟小时候看图书一样吗?我一点进步都没有,这套《书虫》也失去了它的价值了啊!所以逼着自己看英文,不看中文对照。渐渐地,我知道的英语词汇居然也增加了,即使不是记得很牢,以后再哪里碰到了,脑子里马上就能跳出来,这真的给我带来了很大的成就感,也让我成了真正的“书虫”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考