书面用"蒙圈"与"懵圈"到底哪一个正确?请懂的高手回答。

如题所述

正确的是“蒙圈”。

释义:

网络名词,形容对某些事情犯迷糊,蒙头转向,不知所措的精神状态。“蒙圈”一词在东北话当中有调侃的意思,原指拉磨的驴不停地围着石磨转而晕头转向的状态,也指被蒙上眼布的驴拉完磨后摘下眼布时仍惯性转圈的状态。

近义词:模糊、糊涂、茫然、迷惑、迷糊

扩展资料:

1、模糊

亦作“ 模胡 ”。鲁迅 《书信集·致黎烈文》:“但《译文》中插图的模胡,是书店和印局应负责任的。”

2、糊涂

头脑不清;不明事理。闻一多《“一二·一”运动始末记》:“每一个糊涂的人都清醒起来。”

3、茫然

模糊不清的样子;无所知的样子。杨朔《印度情思》:“他不是茫然前进,他追求的是一种理想,一种信仰。”

4、迷糊

亦作“迷胡”。模糊不清。特指神志或眼睛模糊不清。田野《火烧岛》:“那些奄奄一息的患者,躺在血污和洒着石灰的铺板上,迷糊而又清醒地等待着最后的呼吸。”李劼人《死水微澜》第五部分十五:“她喝了烫滚的烧酒,更迷糊了。”

5、迷惑

亦作“迷或”。辨不清是非;摸不着头脑。曹禺《雷雨》第四幕:“周萍迷惑地望着父亲同侍萍。”

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-10-24

这两个词:"蒙圈"和"懵圈",都是宋小宝说的东北话,东北话本就是一种方言,都是口头语,很多话在字典中是没有准确字的,都是用谐音字来代替。同样,这两个词都是谐音字,也就没有哪个正确的说法,可以说都不正确,因为汉语词典中就没有这两个词。但东北话却很流行,用谐音字都可以,那就都正确。

本回答被网友采纳
第2个回答  2019-10-24
蒙圈本来是东北话。大致形容是一个人迷迷糊糊搞不清事情的方向。形容一个人有些糊涂。后来被发展成网络用语。如果用于书面书写的话,应该就是蒙圈而非懵圈。
第3个回答  2019-10-24
蒙圈,网络名词,形容对某些事情犯迷糊,蒙头转向,不知所措的精神状态。是一种错误写法,正确写法应该是“懵圈”。
第4个回答  2021-03-28
懵,正字读三声,měng,很多时候,东北人会说,我一下子懵住了。这个字不是多音字没有其他读音。
而蒙是多音字,读mēng的时候,是表示忽悠人,蒙人蒙骗的意思。可是这跟东北地方方言“蒙圈”想表达的意思还不太一样。
懵这个字是忄偏旁,而蒙圈本意是一时间迷糊,头脑不清醒的意思,也算是一种心理上的状态了,所以跟懵这个字比较贴切。
本就是口语上的方言,所以也别纠结书面怎么书写正确。个人觉得懵圈比较符合方言上想表达的含义。北京大栅栏还读作da shi lan呢对吧,书面其实怎么写都无所谓,只要对面明白你想表达的意思就行了。
如果是正规的书面,也不会出面“懵圈”这种词语吧。
相似回答