英语和汉语有哪些相同处

如题所述

1.汉语是符号型的语言,读音和字本身没有联系;英语是拼音字母文字,读音和拼写有很紧密的联系。

2.汉语中加上轻声一共五个声调,不同的声调表示的是不同的字;英语中只有升降调两个声调,主要用来区别陈述句和疑问句,类似于汉语的二、四声。英语即使把声调读错了,对语意也不会有大的影响,而汉语读错了声调就会出现完全不同的意思。

3.汉语有量词,而英语无量词,翻译时要做相应处理,英译汉时要补上量词,汉译英时不必翻译量词,例如:a book 一本书追答

4.英语中的名词有可数不可数之分,可数名词还有单复数之分,汉语则没有。

5.汉语有同音字,特别多,英语也有同音字,但是少;汉语有不少多音字,英语几乎没有。

6.汉字的每个字几乎都有很多个意思,英语也不例外,这一点相同,需要向学生解释,为什么一个英语单词会有好几个意思,实际上汉字的一字多义现象更突出。

7.词语对应的缺失,如汉语有舅舅,英语无相对应的词语。

8.人名的顺序不同,汉语先姓后名,英语先名后姓,称呼时也不一样,汉语李先生,英语Mr Brown。这和文化差异有关系。

9.汉语构词法灵活,英语构词法不同,汉语火+箭可以构出新词火箭,不必增加汉字,而英语的火箭与原来的火和箭没有关系,必须不断增加新词,导致词汇量逐年递增。

10.疑问句汉语和英语的词语顺序不一致。

11.英语字母类似汉语的笔画,单独字母成词的极少,例如a ,I ,汉语单独笔画成字的也很少,如一、乙,英语的一个单词不是对应汉字的一个汉字,而是对应汉语的一个词语,而汉语中的词语可以是单字词、双字词、多字词,所以不要误以为一个单词对应一个汉字。有些对应还复杂一些,如when对应“当……时”

12.英语中有冠词a/an/the ,而汉语中没有,英语句子中的单数可数名词之前都必须要有冠词或者代词。

13.汉语中有代词,英语中也有,代词主要起到简化的作用,英语的代词使用比汉语更广泛。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-07-14
语言都是共通的



长宁天山
第2个回答  2018-01-15
汉字也有读半音的时候
相似回答