法语"Y"的位置

Sa mère est venue à Paris 变为否定用y代替à Paris

Vous n'êtes pas arrivé à Paris 变为肯定用y代替à Paris

这些位置我总搞不清楚。。。:(

Sa mère n'y est pas venue.
Vous y êtes arrivé(s).
第一句楼上错了,第二句arrivé后面有没有s要看主语是您还是你们,如果是您,没有s,如果是你们,要有s

arrivé复合过去时涉及到助动词和过去分词,只要记住过去分词不是动词,助动词虽然没有意义却是句子中真正的谓语动词,所以,y要放在助动词etre和avoir的前面。

授人以鱼不如授之以渔,给你讲一下代词y的用法吧,这样以后自己也可以找到合适的位置了:
代词y代替介词à,dans,sur等引导的地点状语,表示“这儿”、“那儿”,放在“有关”动词前。所以只要判断出有关动词是什么就可以了。普通的句子很好判断,如,
-Vous allez à Paris?
-Oui,j'y vais./Non,je n'y vais pas.
特殊一些的句子里可能有两个动词,那就要看哪个是相关动词了,如,
Pascal veut aller à Paris?
判断出相关动词应该是aller,那y就放在aller的前面就可以了,
Oui,il veut y aller./Non,il ne veut pas y aller.

希望能够帮到你:)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-01-18
Elle n'y est pas venuée.

Vous y êtes arrivés.

一楼的变得挺好,就是没有注意人称和数的变化,阴阳性的问题。

2楼的法语错误。y一定要放在动词的前面,而在这两句话里,est venue和 etes arrive是整个动词。

另外我觉得第二句例句也是不是有问题语法上应该是vous n'etes pas arrivés à Paris,在arrivé的后面应加S。
第2个回答  2010-01-18
Sa mère n'y est pas venue.
Vous y êtes arrivé.
第3个回答  2010-01-18
Sa mère n'est pas y venue.
Vous êtes y arrivé.
相似回答