李攀龙《送明卿之江西》原文及翻译赏析

如题所述

第1个回答  2022-10-13

送明卿之江西原文:

青枫飒飒雨凄凄,秋色遥看入楚迷。谁向孤舟怜逐客?白云相送大江西。

送明卿之江西赏析

  「青枫飒飒雨凄凄,秋色遥看入楚迷。」阵阵寒风,绵绵细雨,将江边青枫吹打得飒飒作响。遥看水天相接处的楚天,雨中秋色,一片迷濛。首句从时节、送别地点及风声雨景,层层渲染一种愁情,烘托出一个特定的场景。秋天本来就是令人伤感的季节,「多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!」离别的地点、环境也令人消魂。《楚辞·招魂》曰:「湛湛江水兮上有风。」唐人张继《枫桥夜泊》也写道:「江枫渔火对愁眠。」张若虚《春江花月夜》有句云:「白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。」「青枫」,除了暗示分别、在江边外,还透露出一股飘泊的愁情,而此时之秋风秋雨更是愁煞人也。由此可见,第一句「青枫飒飒雨凄凄」,只七个字,实融进了古人不少意境,有丰富含蕴,它自然而委婉地映衬出一对好友离别时低徊悱恻、依依不舍的感情。

  第二句「秋色遥看入楚迷」,写得更有味了。此句循着上句意脉,将那悠悠愁思形象化地向纵深推进一层。这里的「楚」,指友人贬谪地江西。「迷」字用得极妙,既是当时现场景色的真实描写,点染出凄凄秋雨中特有的迷濛景色,又暗示离人前途的渺茫,自然界的风雨常使人联想到政治风雨,诗人对好友今后的命运怎能不担忧呢?

  「谁向孤舟怜逐客,白云相送大江西。」当然,作为一个「逐客」,比一般浪迹天涯的游子有更多的寂寞感和孤独感。世态炎凉,人情冷暖,平日接近的亲友都疏远了。现在独自乘着西行的船,漂泊异地他乡,成了天地一孤舟了。诗人对此怎不感叹,于是发问道:如今有谁同情他,又有谁来送行呢?诗人站在江边,望着友人的「孤舟」渐行远。忽然好像发现了什么,啊,原来那孤帆远影上空,飘浮着一朵白云!多情的白云啊,您代我相送明卿兄一直到大江的西岸吧!「白云相送大江西」这句诗,堪称神来之笔。它是饱含着惜别之情的抒情笔法,又使人想像到当时诗人目送孤舟远去之景。笔意洒脱,与上句「孤舟逐客」联系起来,又传出一种凄凉之感。

诗词作品: 送明卿之江西 诗词作者:【 明代 】 李攀龙 诗词归类: 【秋天】、【离别】、【孤独】

相似回答