文言文攘鸡的意思

如题所述

第1个回答  2022-11-01

1. 攘鸡翻译全文(文言文)

戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。请轻之,以待来年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日(日:每天)攘(攘:偷)邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道(道:行为)。’曰:‘请损(损:减少)之,月攘一鸡,以待来年,然后已。’——如知其非义,斯速已矣,何待来年?”如知其非义,斯(斯:那么)速已矣,何待来年?

① 选自《孟子·滕文公下》。攘,盗窃,窃取。

② [戴盈之]宋国大夫。

③ [什一]古代田赋法,即征收农产品的十分之一。

④ [去关市之征]去掉在市场上征收的商业税。去,去掉。关市,位于交通要道的集市。征,抽税。

⑤ [今兹]今年。

⑥ [轻之]使田赋和关市之征减轻些。轻,用作动词,使……减轻。之,指上文的“什一”和“关市之征”。

⑦ [以待来年然后已]等到明年再完全废除。来年,明年。已,停止,指完全废除。

⑧ [日攘其邻之鸡]每天偷邻居一只鸡。这是假设之辞。

⑨ [或告之]有人告诉他。或,有人。之,指“日攘其邻之鸡”者。

⑩ [请损之]请允许我减少(偷鸡的次数)。

⑾ [斯速已矣]就(应该)马上停止。斯,就,则。速,立即,马上。已,停止。

孟子回答道:现在有个每天偷邻居家的鸡的人。有人告诉他说:“这不是品德高尚的人的行为。”(他)说:“请允许我减少偷鸡的次数,每月偷一只鸡,这样等到第二年,以后就停止(偷鸡)。” 如果知道它是不对的,就应该马上停止,为什么要等第二年?

知道错了的时候,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。

2. 攘鸡翻译全文(文言文)

最低0.27元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者:人神人 攘鸡原文繁体字孟子曰:“今有人日攘其邻之鸡者。

或告之曰:‘是非君子之道。’曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年,然后已。

’如知其非义,斯速已矣,何待来年?”攘鸡原文简体字孟子曰:“今有人日攘其邻之鸡者。或告之曰:‘是非君子之道。

’曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年,然后已。’如知其非义,斯速已矣,何待来年?”3译文宋国大夫戴盈之说:“税率十分抽一,免除关卡和市场的赋税,今年还办不到,先减轻一些,等到下年然后实行,怎么样?”孟子说:"现在有一个人,每天都要偷取邻居家的一只鸡,有人劝告他说:‘这不是品德高尚的人的做法。

'(他)说:‘请允许我减少偷鸡的次数,每月偷一只鸡,等到第二年,就停止(偷鸡)。如果知道这是不道德的,就赶快停止,何必要等到来年呢?"4注释1)选自《孟子·攘鸡》。

攘,扣留有偷的意思。2)戴盈之:宋国大夫。

3)什一:古代田赋法,即征收农产品的十分之一。4)去关市之征:去掉在市场上征收的商业税。

去,去除。关市,位于交通要道的集市。

征,抽税。5)今兹:今:今年。

兹:年。6)轻之:使田赋和关市之征减轻些。

轻,减少。之,指上文的“什一”和“关市之征”。

7)以待来年然后已:等到明年再完全废除。来年,明年。

已,停止。8)日攘其邻之鸡:每天偷邻居一只鸡。

这是假设之辞。9)或告之:有人告诉他。

或,有人。之,指“日攘其邻之鸡”者。

10)请损之:请允许我减少(偷鸡的次数)。11)斯速已矣:就(应该)马上停止。

3. 文言文 攘鸡

【原文】戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。

请轻之,以待来年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日(日:每天)攘(攘:偷)邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道(道:行为)。’曰:‘请损(损:减少)之,月攘一鸡,以待来年,然后已。

’——如知其非义,斯速已矣,何待来年?”如知其非义,斯(斯:那么)速已矣,何待来年? -----《孟子·滕文公下》【注】① 攘,盗窃,窃取。 ② [戴盈之]宋国大夫。

③ [什一]古代田赋法,即征收农产品的十分之一。 ④ [去关市之征]去掉在市场上征收的商业税。

去,去掉。关市,位于交通要道的集市。

征,抽税。 ⑤ [今兹]今年。

⑥ [轻之]使田赋和关市之征减轻些。轻,用作动词,使……减轻。

之,指上文的“什一”和“关市之征”。 ⑦ [以待来年然后已]等到明年再完全废除。

来年,明年。已,停止,指完全废除。

⑧ [日攘其邻之鸡]每天偷邻居一只鸡。这是假设之辞。

⑨ [或告之]有人告诉他。或,有人。

之,指“日攘其邻之鸡”者。 ⑩ [请损之]请允许我减少(偷鸡的次数)。

⑾ [斯速已矣]就(应该)马上停止。斯,就,则。

速,立即,马上。已,停止。

【译文】 戴盈之说:“只征收十分之一的田赋,去掉在市场上征收的商业税。今年怕是做不到了。

请让田赋和关市之征减轻些,等到明年再完全废除,怎么样?”孟子说:“现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡。有人劝告他说:‘(做)这种事情,不是有道德的人该有的行为。

’那个偷鸡的人说:‘(好吧),请允许(我)减少一点儿,每月偷一只鸡,等到了明年再停止。’——如果知道这样做不是正当的行为,这就要迅速停止,为什么要等到明年呢?【寓意】 孟子名轲,是儒家学说的继承者和发展者,是战国时期的儒学大师。

战国时期的宋国有个当大官的人叫戴盈之。 孟子知道他愿意取消部分捐税,但又推说今年只能减轻,要到明年才能全部取消。

孟子并没有直接回答戴盈之的话,而是举了一个“偷鸡贼”的例子,用这则故事来劝说戴盈之。

4. 《攘鸡》古文翻译

一、译文

宋国大夫戴盈之说:“税率十分抽一,免除关卡和市场的赋税,今年还办不到,先减轻一些,等到下年然后实行,怎么样?”

孟子说:"现在有一个人,每天都要偷取邻居家的一只鸡,有人劝告他说:‘这不是品德高尚的人的做法 。'(他)说:‘请允许我减少偷鸡的次数,每月偷一只鸡,等到第二年,就停止(偷鸡)。如果知道这是不道德的,就赶快停止,何必要等到来年呢?"

二、出处

战国·孟子《孟子》之《攘鸡》。

三、原文

戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。请轻之,以待来年然后已,何如?”

孟子曰:“今有人日攘其邻之鸡者。或告之曰:‘是非君子之道。’曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年,然后已。’如知其非义,斯速已矣,何待来年?''

扩展资料

一、创作背景

宋国有个当大官的人叫戴盈之。有一天,他对孟子说:“百姓们对我们现在的税收政策很不满意,我打算改正一下,废去目前的关卡和市场的征税方式,恢复过去的税法。你看怎么样?”

孟子知道戴盈之的做法是愿意取消部分捐税,但又推说今年只能减轻,要到明年才能全部取消。孟子并没有直接回答戴盈之的话,而是举了一个“偷鸡贼”的例子,用这则故事来劝说戴盈之。

二、赏析

明明知道做错了,却不愿意彻底改正,只是以数量减少来遮掩已有的错误。这则寓言生动幽默,看似荒唐可笑,实际上是人心写照。它启示我们:知道错了的东西,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。

参考资料来源:百度百科-攘鸡

5. 文言文 攘鸡

【原文】戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。请轻之,以待来年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日(日:每天)攘(攘:偷)邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道(道:行为)。’曰:‘请损(损:减少)之,月攘一鸡,以待来年,然后已。’——如知其非义,斯速已矣,何待来年?”如知其非义,斯(斯:那么)速已矣,何待来年?

-----《孟子·滕文公下》

【注】

① 攘,盗窃,窃取。

② [戴盈之]宋国大夫。

③ [什一]古代田赋法,即征收农产品的十分之一。

④ [去关市之征]去掉在市场上征收的商业税。去,去掉。关市,位于交通要道的集市。征,抽税。

⑤ [今兹]今年。

⑥ [轻之]使田赋和关市之征减轻些。轻,用作动词,使……减轻。之,指上文的“什一”和“关市之征”。

⑦ [以待来年然后已]等到明年再完全废除。来年,明年。已,停止,指完全废除。

⑧ [日攘其邻之鸡]每天偷邻居一只鸡。这是假设之辞。

⑨ [或告之]有人告诉他。或,有人。之,指“日攘其邻之鸡”者。

⑩ [请损之]请允许我减少(偷鸡的次数)。

⑾ [斯速已矣]就(应该)马上停止。斯,就,则。速,立即,马上。已,停止。

【译文】

戴盈之说:“只征收十分之一的田赋,去掉在市场上征收的商业税。今年怕是做不到了。请让田赋和关市之征减轻些,等到明年再完全废除,怎么样?”

孟子说:“现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡。有人劝告他说:‘(做)这种事情,不是有道德的人该有的行为。’那个偷鸡的人说:‘(好吧),请允许(我)减少一点儿,每月偷一只鸡,等到了明年再停止。’——如果知道这样做不是正当的行为,这就要迅速停止,为什么要等到明年呢?

【寓意】

孟子名轲,是儒家学说的继承者和发展者,是战国时期的儒学大师。战国时期的宋国有个当大官的人叫戴盈之。 孟子知道他愿意取消部分捐税,但又推说今年只能减轻,要到明年才能全部取消。孟子并没有直接回答戴盈之的话,而是举了一个“偷鸡贼”的例子,用这则故事来劝说戴盈之。

6. 攘鸡的译文

译:现在有一个人每天偷邻居家的鸡,有人对他说:“这不是君子的行为。”

(他)说:“那就减少点每月偷一只鸡,等到明年,然后就不偷了。” 如果知道那是不对的,应该马上停止,为什么还要等来年?【小故事】 孟子名轲,是儒家学说的继承者和发展者,是战国时期的儒学大师。

战国时期的宋国有个当大官的人叫戴盈之。有一天,他对孟子说:“百姓们对我们现在的税收政策很不满意,我打算改正一下,废去目前的关卡和市场的征税方式,恢复过去的税法。

你看怎么样?” 孟子知道戴盈之的做法是愿意取消部分捐税,但又推说今年只能减轻,要到明年才能全部取消。孟子并没有直接回答戴盈之的话,而是举了一个“偷鸡贼”的例子,用这则故事来劝说戴盈之。

明明知道做错了,却不愿意彻底改正,只是以数量减少来遮掩已有的错误。这则寓言生动幽默,看似荒唐可笑,实际上是人心写照。

在我们的生活中,无论是戒烟、戒赌、戒毒,还是“反腐倡廉”中披露出来的一些案子,其当事人不是多少都有一点这个偷鸡贼的心态和逻辑吗?它启示我们:知道错了的东西,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。

7. 攘鸡的译文

译:现在有一个人每天偷邻居家的鸡,有人对他说:“这不是君子的行为。”(他)说:“那就减少点每月偷一只鸡,等到明年,然后就不偷了。”

如果知道那是不对的,应该马上停止,为什么还要等来年?

【小故事】

孟子名轲,是儒家学说的继承者和发展者,是战国时期的儒学大师。战国时期的宋国有个当大官的人叫戴盈之。有一天,他对孟子说:“百姓们对我们现在的税收政策很不满意,我打算改正一下,废去目前的关卡和市场的征税方式,恢复过去的税法。你看怎么样?” 孟子知道戴盈之的做法是愿意取消部分捐税,但又推说今年只能减轻,要到明年才能全部取消。孟子并没有直接回答戴盈之的话,而是举了一个“偷鸡贼”的例子,用这则故事来劝说戴盈之。

明明知道做错了,却不愿意彻底改正,只是以数量减少来遮掩已有的错误。这则寓言生动幽默,看似荒唐可笑,实际上是人心写照。在我们的生活中,无论是戒烟、戒赌、戒毒,还是“反腐倡廉”中披露出来的一些案子,其当事人不是多少都有一点这个偷鸡贼的心态和逻辑吗?它启示我们:知道错了的东西,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。

8. 攘鸡的翻译准确的

攘鸡--寓言

【原文】今有人日攘①其邻之鸡者,或告之曰:“是②非君子之道③。”曰:“请损④之,月攘一鸡,以待来年⑤然后已⑥。”如知其非义,斯⑦速已矣,何待来年?-----《孟子·腾文公下·攘鸡》

【注释】

①日:每天。攘:偷;盗。

②是:这(种行为)

③道:行为。

④损:减少

⑤来年:明年。

⑥已:停止。

⑦斯:这;这样。

【译文】

现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡。有人劝告他说:“(做)这种事情,不是有道德的人该有的行为。”那个偷鸡的人说:“(好吧),请允许(我)减少一点儿,每月偷一只鸡,等到了明年再停止。”

如果知道这样做不合乎礼义,这就要迅速停止,为什么要等到明年呢?

【寓意】

孟子名轲,是儒家学说的继承者和发展者,是战国时期的儒学大师。战国时期的宋国有个当大官的人叫戴盈之。有一天,他对孟子说:“百姓们对我们现在的税收政策很不满意,我打算改正一下,废去目前的关卡和市场的征税方式,恢复过去的税法。你看怎么样?” 孟子知道戴盈之的做法是愿意取消部分捐税,但又推说今年只能减轻,要到明年才能全部取消。孟子并没有直接回答戴盈之的话,而是举了一个“偷鸡贼”的例子,用这则故事来劝说戴盈之。

明明知道做错了,却不愿意彻底改正,只是以数量减少来遮掩已有的错误。这则寓言生动幽默,看似荒唐可笑,实际上是人心写照。在我们的生活中,无论是戒烟、戒赌、戒毒,还是“反腐倡廉”中披露出来的一些案子,其当事人不是多少都有一点这个偷鸡贼的心态和逻辑吗?它启示我们:知道错了的东西,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。

相似回答