鸿门宴翻译一句一翻译

如题所述

第1个回答  2017-11-11
只找到一部分翻译:
沛公军霸上,未得与项羽相见。
沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见。
沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”
刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项羽说:“刘邦想占领关中称王,让子婴做(他的)国相,(相所有的)珍珠宝器都归为自己所有。”
项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十 万,在霸上。
项羽(听了)非常生气地说:“明天用酒肉犒劳士兵,要(让他们)打败刘邦的军队。”在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰县鸿门;刘邦的军队有十万人,驻扎在霸上。
范增说项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。
范增劝告项羽说:“刘邦在山东时,贪图财物,受好美女。
今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。
现在进入关中,财物一点都不要,妇女一个也不亲近,这(表现)他的志向不小。
吾令人望其气,皆为龙虎,成五彩,此天子气也。急击勿失!”
我叫人去看过他那里的云气,都是龙虎形状,成为五彩的颜色,这是天子的云气啊。(你)赶快功打(他),不要失掉时机!”
楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。楚国的左君项伯这个人,是项羽的叔你,平时和留候张良友好。
张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋从俱死也。
张良这时候跟随着刘邦。项伯就连夜骑马赶到刘邦军中,私下会见了张良,详细把事情告诉(张良),想叫张良和他一起离开(刘邦),说:“不跟(我走)将会一被杀。”
”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。”
张良说:“我替韩王护送沛公(入关),沛公现在有急难,(我)逃跑离开是不讲道义的,(我)不能不告诉(他)。”
良乃入,具告沛公。张良就进去,(把情况)详细告诉刘邦。
沛公大惊,曰:“为之奈何?”张良曰:“谁为大王为此计者?”
刘邦大吃一惊,说:“怎样应付这件事呢?”张良说:“谁替大王献出这个计策的?”
曰:“鲰生说我曰:‘距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。’故听之。”
(刘邦)回答说:“浅陋无知的人劝我说:‘把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘都可以由你称王了。’所以(我)听信了他的话。”
良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且为之奈何?”
张良说:“估计大王的军队能够抵挡住项王的军队吗?”刘邦沉默(一会儿)说:“本来不如人家,将怎么办呢?”
张良曰:“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。”
张良说:“请(让我)去告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。”
沛公曰:“君安与项伯有故?”
刘邦说:“你怎么和项伯有交情的?”
张良曰:“秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。”沛公曰:“孰与君少长?”
张良说:“在秦朝的时候,项伯和我有交往,项伯杀了人,我救活了他;现在有了紧急的情况,所以幸亏他来告诉我。”刘邦说:“他你年龄,谁大谁小?”
良曰:“长于臣。”沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之。”张良出,要项伯。
张良说:“他比我大。”刘邦说:“你替我(把他)请进来,我得用对待兄长的礼节待他。”张良出去,邀请项伯。
项伯即入见沛公。项伯立即进来见刘邦。
沛公奉卮酒为寿,约为婚姻,
刘邦就奉上一杯酒为项伯祝福,(并)约定为亲家,
曰:“吾入关,秋豪不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。
说:“我进入关中,极小的财物都不敢沾染,登记官吏,人民,封闭了(收藏财物的)府库,以等待将军(的到来)。
所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
所以派遣官兵去把守函谷关的原因,......
相似回答