求韩语翻译,不要电脑翻译的

最好能逐行翻译哦

퇴근이다.

나만의 시간을 보낼 수 있는 이 시간.

너무도 소중한 이 시간.

누군가 함께 있어준다면, 참 행복할 것만 같다.

말이 통하지 않는 것 보다 더 답답한 것은

진심이 통하지 않는다는 것.

이 꽉막힌 내 심정을 이 곳에 풀어 본다.

퇴근이다.
下班了。
나만의 시간을 보낼 수 있는 이 시간.
我可以支配的时间
너무도 소중한 이 시간.
多么宝贵的时间
누군가 함께 있어준다면, 참 행복할 것만 같다.
如果有人可以陪伴的话,应该会很幸福吧。
말이 통하지 않는 것 보다 더 답답한 것은
比起语言不通更加郁闷的是
진심이 통하지 않는다는 것.
真心(心灵)不能相通。
이 꽉막힌 내 심정을 이 곳에 풀어 본다.
在这里,试着解开这堵闷(郁闷)的心情。

这是什么玩意儿?一首诗么?还是歌词啊。。呵呵
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-12-30
会工作。

您可以发送自己的时间,这个时间。

太重要了,这一次。

如果你能留在人一样,非常高兴。

更令人沮丧的,而不是说这是行不通的

并不意味着它是可行的。

本新闻稿中看到这个地方,我觉得kkwakmakhin
相似回答
大家正在搜