陈望道全文翻译的共产党宣言是从什么译本翻译过来的

如题所述

陈望道全文翻译的共产党宣言是从英译本和日译本翻译过来的。

《共产党宣言》最初是用德文出版的,后陆续出版了英译本、俄文版、丹麦文版、法文版、西班牙文版……然而,《共产党宣言》在中国一直没有全译本,随着马克思主义在中国的广泛传播,只言片语、零散的、不系统的马克思主义著作已经难以满足中国先进分子的需要。

作为马克思主义理论纲领性文件之一,《共产党宣言》全文的翻译成为中国先进分子宣传和学习马克思主义理论的迫切任务。

第一个中文全译本《共产党宣言》是由陈望道翻译的,由陈独秀、李汉俊校对,并由俞秀松从陈望道处送给陈独秀的,而且这本书的校对是由英、俄、日三国的译文来校对的。除了说明当初这些共产党的缔造者对学术的严谨外,还能从中看出他们对《共产党宣言》的重视。

1920年初,陈独秀、李大钊筹划将《共产党宣言》译成中文。同年3月,陈望道携带《共产党宣言》英译本和日译本秘密回到了家乡浙江义乌,夜以继日,废寝忘食,终于在4月下旬完成了《共产党宣言》的全文翻译工作。

陈望道译本。1920年8月,由陈望道翻译的《宣言》中译本正式出版。这是《宣言》首个中译本,也是国内第一部完整的中文版马克思主义经典论著,它的出版适逢中国共产党酝酿成立之时,立即受到中国先进知识分子和广大革命群众的热烈欢迎,为早期中国共产党的组织和发起奠定了思想基础。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-11-15
陈望道根据日文版,同时与英文版相互对照翻译《共产党宣言》。
相似回答
大家正在搜