英语翻译“我们该怎样解决这个问题”

英语翻译“我们该怎样解决这个问题”“我们该怎样解决这个问题?”
我的翻译:How can we solve the problem
答案:How do we solve the problem
我的翻译错了吗?答案为什么是do,这是什么用法?麻烦解释一下,谢谢

我支持你的答案。“该怎样”是表示一种方式,can表示可能性,能够,相当于the way of doing。do表示经常性,如果是How do we usually solve this problem?还勉勉强强能说得过去,这个问题我们一般情况下是怎么解决的?或者是How did we solve this problem?借鉴以前的经验,我们曾经是通过什么方法解决问题的。
我不认可do这个答案,也请你相信自己的预感。答案不总是对的。当然上面仅是我个人观点,只供参考。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-08-07
根据句意 不能用can,但可以用should也可以用will。即:How should we solve the problem?
答案 用一般现在时也是正确的。意思是 我们怎样解决这个问题。
但严格地说 应该用should才能表达原句中的''该''本回答被提问者采纳
第2个回答  2017-08-07
Can这个情态动词表示能,如果你加在疑问句中意思就变成你怎么能解决这个问题的?但按照英文语法习惯,也可译为你怎么解决这个问题的。
这就像How can you get to school?
与 How do you get to school?
意思也是差不多的,不用太纠结这个。(真是个好学的好孩子啊)
第3个回答  2019-08-28
你的回答是正确的
第4个回答  2017-08-07
How can we solve the problem?我们怎么解决得了这个问题?
相似回答