这个问题其实你提问的挺有技术难度的、cctv5之所以有的时候是(sei)或者(xi)这个最根本是因为解说员自身的普通话标准不一样,主持人其实不可能读后者的发音、只不过有时候嘉宾会偶尔的读(xi),这个不会影响比赛的精彩程度、就比如英超的著名主持人经常会说罗贝特卡罗斯,或者把菲戈翻译成“菲格”。
中央5套第一次得到一份首发名单中有(zidane)的名单时候他们甚至想翻译成“鸡蛋”这里面其实充满了幽默和智慧,最后改变方案变成“齐丹”而大部分人确对“齐达内”这个名字情有独钟,我也觉得这是
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考