急!!!请专业日语高手,帮忙将中文翻译成日文,不要在线翻译,谢谢!!

翻译资料如下:
1、根据物料状况制定生产计划及安排出货。
2、根据每日生产的排程,提前物料的跟催,确保物料及时到位。
3、异常处理,及时有效协调解决。
4、生产进度跟进,能够根据产线的生产效率,预知进度是否异常(若有异常,第一时间向当主管反馈及与业务单位协调解决)。
5、将每日的物料状况与出货明细上报。

1、负责维护和发展华南地区经销商,制定业绩目标及考核方案。
2、协助经销商进行大客户攻关及客制化方案谈判,保持与客户的良好关系,维护
客户管理,定期组织市场调研、分析市场动向、特点和发展趋势。
3、根据公司的近期和远期目标、财务预算,策划公司产品的市场宣传及推广,制
定销售计划、制定和审核销售预算,提出产品价格政策。
4、根据同类其他产品的市场动态,销售动态、存在问题、市场竞争发展状况等实施分析汇总,并提出改进方案和措施。

材料の情况によって生产计画を作り、出荷を手配する。
毎日の生产计画どおり予め材料の纳品を催促とフオローアップをし、纳期を确保する。
异常を効果的に协调し解决する。
生产进捗をフオローアップする。生产ラインの効率によって进捗に异常あるかどうかを予测(异常ある场合はすぐに监督者に报告、业务业者と协调し解决する)。
毎日材料の情况と出荷内訳を报告する。

华南地域でのディーラーを维持と开拓に担当し、业绩目标と审査案を作成する。
ディーラーに协力し、メインお客様広报と客制化案について交渉をする。お客様との良好な関系を维持、お客様管理、市场调査を定期的に企画し行い、市场动向、特徴と発展トレンドを分析する。
贩売计画を作成、贩売予算を作りと审査确定、制品価格の政策を提出する。
他の同类制品の市场动向、贩売情报、存在する问题、市场ライバルの発展状况などに対して分析しまとめ、改善案と改善计画を提出する。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-10-12
还没有说翻译什么呢?
第2个回答  2009-10-12
内容呢?
第3个回答  2009-10-12
1、物质的条件に応じて生产计画や配送の手配を开発する。
2、毎日の生产计画によると、アラームで、事前に材料の时间の场所に素材を确保する。
3、例外処理、タイムリーかつ効果的な调整を解决する。
4、生产计画のフォローアップの生产ラインに生产の効率化によると、予测するかどうかの例外の进捗状况を(もしあれば、例外监视位置フィードバックと调整を解决するために、ビジネスユニットとするのは初めて)。プログラムおよび测定します。
5、毎日の报告物质的条件と送料の详细。

1、维持し、韩国中国贩売代理店の开発を担当して、パフォーマンス目标と评価プログラムの开発。
2、大きな贩売店、およびカスタマイズプログラムの交渉では、顾客との良好な関系を维持し、顾客管理を维持し、定期的な市场调査と、市场の动向、特徴や倾向を分析し、お客様の研究を支援する。
3は、同社の短期的および长期的な目标を、金融の予算は、同社の制品のマーケティングやプロモーション企画、マーケティングプランの开発を开発し、マーケティング予算を提案した制品の価格政策の见直しによると、。
4、同様の市场力学の他の制品によると、売上高のダイナミクス、集计の市场の発展状况の分析における竞争の実装など、既存の问题、および改善を提案する
相似回答
大家正在搜