有谁可以帮我翻译一下?日语——中文。急!!!!!!

这是我的一个朋友发给我的。我又不是学日语的?所以请高人帮我翻译下。
をきくのがうまくなりました.
どんな醗いしれた人にでも.
をきくのがうまくなりました.
ルージュひくたびにわかります.
あの人追いかけてこの街へ着いた顷は
まだルージュはただ一つうす桜.
あの人追いかけて缲り返す人违いいつか泣き惯れて
口をきくのがうまくなりました.
ルージュひくたびにわかります.
つくり笑いがうまくなりました.
心驯染めない人にでも.
つくり笑いがうまくなりました.
ルージュひくたびにわかります.
生まれた时から渡り鸟も渡る気で
翼をつくろうことも知るまいに
気がつきゃ镜も忘れかけたうす桜おかしな色と笑う.
つくり笑いがうまくなりました.
ルージュひくたびにわかります.
生まれた时から渡り鸟も渡る気で
翼をつくろうことも知るまいに

先谢谢啦?
请不再给我什么在线翻译的网站哦!我都试过了!什么东东嘛。翻出来的东东意思都不通的!
请懂日语的朋友帮我一下好嘛?这封信对我很重要!

(嘴)变得会说了
无论是面对多么丑陋的人
(嘴)变得会说了
口红越涂就越明白
追随那个人来到这个镇子的时候
口红只有一支淡粉色
为追随那人却反复认错了别人
已习惯了哭泣
嘴也变得会说了
口红越涂就越明白
强装笑脸比以前更真了
无论是面对多么讨厌的人
笑脸装得更真了
口红越涂就越明白
出生的时刻起你就是一支北来南渡的候鸟
知道自己有一双飞翼的翅膀
觉醒时对着被忘却的镜子
嘲笑那只奇怪的淡粉色
笑脸装得更真了
口红越涂就越明白
出生的时刻起你就是一支北来南渡的候鸟
知道自己有一双飞翼的翅膀
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-09-15
听的变好吃了 .
怎样的醗意志被人在譬如 .
听的变好吃了 .
每次拉都会知道口红 .
追赶那人,到达这个街上了 ?是
还口红是只是一个薄樱花 .
追赶那人 ?矣归还的人 ?好或哭 ?被之后
问嘴变好吃了 .
每次拉都会知道口红 .
构造笑变好吃了 .
心 ?不[没] 染的人在譬如 .
构造笑变好吃了 .
每次拉都会知道口红 .
产生了 ?从渡口 ?也是过去的空气
作翅膀吧事也不知道吧啊
注意到ゃ ?也忘记挂上的臼樱花可笑的颜色和笑 .
构造笑变好吃了 .
每次拉都会知道口红 .
产生了 ?从渡口 ?也是过去的空气
作翅膀吧事也不知道吧啊

参考资料:爱词霸翻译

第2个回答  2006-09-15
没看太懂,不过楼上几位翻译的实在是.......
をきくのがうまくなりました. (第一个假名好像不对)
どんな醗いしれた人にでも. 听到的变好了,不论怎么样
をきくのがうまくなりました. 的人听到后都会变高兴的
ルージュひくたびにわかります. 每次涂口红时都会明白的
あの人追いかけてこの街へ着いた顷は 追着那个人追到街上的时候
まだルージュはただ一つうす桜. 口红象一个樱花?
あの人追いかけて缲り返す人违いいつか泣き惯れて
口をきく开口のがうまくなりました.
ルージュひくたびにわかります.
つくり笑いがうまくなりました.
心驯染めない人にでも.
つくり笑いがうまくなりました.
ルージュひくたびにわかります.
生まれた时から渡り鸟も渡る気で
翼をつくろうことも知るまいに
気がつきゃ镜も忘れかけたうす桜おかしな色と笑う.
つくり笑いがうまくなりました.
ルージュひくたびにわかります.
生まれた时から渡り鸟も渡る気で
翼をつくろうことも知るまいに 太多了!!!!!!!!!
第3个回答  2006-09-15
这是好的,是有效的. 什么是醗它的,连,甚至在人. 这是好的,是有效的. 在高棉的了解,每次拉. 人追,以顷来,仍是这个城市的一个高棉完全是瘦樱. 人追,缲,会,违者回归喊惯处理好,再:(014)口是有效的,是好的. 在高棉的了解,每次拉. 制造笑是好的. 驯心的人,即使不染. 制造笑是好的. 在高棉的了解,每次拉. 它穿越的时,出生不知道还到日本可能会在空气中,又是鸟穿过空气十分,要开始了还,155)镜樱桃树怪色,笑了. 制造笑是好的. 在高棉的了解,每次拉. 它跨越时所产生的不知道,可能派将与空中的鸟,也跨越
相似回答