渔夫和魔鬼的故事 跪求日文翻译

渔夫和魔鬼的故事
选自《一千零一夜》
从前有个老渔夫,他家里很穷。渔夫靠打渔为生,但他每天只打四网鱼,因为他并不是一个贪心的人。
有一天中午,渔夫来到海边撒下了网。等了一会儿,他开始手收网。他感到渔网很沉,于是跳进水里,使劲地向上拖动渔网,最后终于把渔网拖了上来。
渔夫打开渔网一看,发现里面躺着一头死了的毛驴。他感到很失望。渔夫把东西整理好,用力把渔网再次撒向大海。过了很长时间,他费了九牛二虎之力才把渔网拖到岸上。结果看到里面只是一个充满泥沙的瓦缸,他感到更加失望了,简直快要哭出来了。
渔夫扔了瓦缸,第三次向海里撒网。等了很久,他慢慢收起网,却发现网里全是碎玻璃片和各种各样的贝壳。渔夫都快绝望了。
他第四次加工内渔网撒向大海,希望这次能网到鱼。等了一段时间,渔夫又慢慢收起网。他打开一看,里面有一个胆形的黄铜瓶子,瓶口用锡纸封着。渔夫想打开瓶子看看究竟装着什么东西,于是一用小刀慢慢撬去锡纸块。只见瓶子里冒出一股青烟,飘飘荡荡地升到空中,化做一个巨大的魔鬼。
渔夫非常害怕,吓得浑身发抖。这时,魔鬼张开大嘴,对渔夫说:“渔夫,让我给你报个喜讯吧。”
“你打算给我报什么喜讯?”渔夫战战兢兢地问道。
“喜讯就是我马上要杀死你了。”魔鬼大声吼道。
“我把你从瓶子里放出来,救了你的性命。你为什么要杀我呢?”渔夫不解地问。
魔鬼说:“渔夫,听一听我的故事,你就明白是怎么回事了。
“我是一个邪恶的神。我和天神作对,触怒了他。他劝我停止作恶,可我不听。于是,天神拿来一个铜制的瓶子,把我塞到里面,然后用锡纸封住口,丢进了海里。
“在海里的第一个世纪,我对自己说:‘谁要是在这个世纪里救了我,我一定会报答他,让他一辈子都有花不完的钱。’可是,一个世纪过去了,没有人来救我。
“在第二个世纪开始的时候,我想:要是在这个世纪里救了我,我必须报答他,替他挖出地下所以的宝藏。可还是没有人来救我。
“到第三个世纪开始的时候,我对自己说:‘谁要是在这个世纪里解救了我,我一定会报答他,满足他的三个愿望。’可是仍然没有人来救我。
“我在海里待了整整四百年,我感到很生气,于是发誓:‘谁要是现在来救我,我就要杀死他,但会让他选择死的方式。’渔夫,现在你救了我,你可以选择自己死的方式。”
渔夫听了魔鬼的话,感到很害怕。不过很快,他想到了一个办法。他对魔鬼说:“你说你当初是在这个瓶子里封着的,可是瓶子这么小,你的身子那么大,瓶子怎么能容得下你呢?”
“你不相信我能塞到瓶子里,是不是?”魔鬼凑过来问道。
渔夫说:“我没有亲眼看到,绝对不相信。”
魔鬼摇摇身子,化为一股青烟,慢慢地飘进了瓶里。等到青烟全都飘进瓶里时,渔夫赶紧拿起锡纸把瓶口重新封好。
渔夫冲着瓶子大声地喊:“告诉我吧,魔鬼,你希望怎么个死法?现在我要把你扔到海里,并且要在这里盖一间房子,劝告人们别在这儿打鱼。我还要告诉人们,这里有个魔鬼,谁要是把它从海里捞出来,它就要杀死谁。”
魔鬼哀求道:“渔夫,我刚才是和你开玩笑的,我不是真的要杀你,我报答你还来不及呢。”
“你这个狡猾的魔鬼,我才不相信你的话呢。”渔夫愤怒地说。
“不,我不敢说谎。你打算怎么处置我呢?”魔鬼用谦和的语气问。
“我要把你投到海中,让你一直在那里住到世界末日。刚才我劝你改邪归正,不要忘恩负义杀死我,可你不听。对待你这种魔鬼,不应该心存怜悯。为了防止你再去伤害别人,我一定要把你扔回海里,让你好好儿反省一下。”
说完,渔夫便把装着魔鬼的瓶子用力地扔进了大海。

昔、昔の渔师の家は贫乏でした。渔师が打渔で、毎日、ただ四つ网を、彼は鱼で物欲しそうだ。
ある日正午、渔师网をかけて海岸へ。しばらく待つと、手を始めて收网。网のを彼は感じたので、水に飞び込んで、はげしく向上して、とうとう网拖放网を引いた。
渔师は网を开けてみると、そこに寝転んだ。おぼえて死んじゃった一头残念なのを彼は感じた。渔师は物を整理し、再び网を海に。长い时间が経って、彼を丸坊主にかかった。岸まで引きずって网结果はただひとつの中を见に満ちた瓦の山をきりひらいていなかった。さらに壶失望して、泣きそうになった。
渔师は舍ててかわら気筒海にかから2年ぶり3度目でなければなりません。待って、彼はゆっくりと収起网だったが、网の中玻璃片は色々と割れている。渔师はすぐに绝望した。
彼は第4次加工内网に海で、検讨を捕っ鱼です。赤い糸しばらく待ち続けると、渔师がまた徐々に収起网。开いてみると、中ではそれがひとつあって、口の形の真鍮锡纸封をしていた。渔师が见たい瓶を开けて一体何が入っているものだったので、小刀でゆっくりと锡纸こじ开けに。1筋のビンからをのぞいてみると、ゆらりゆらりと业に空へ上がる悪魔の巨大化する。
渔师がとても怖かった。恐怖におののいて。そこへ、鬼は口を开けて、渔师が言いました。「ねえ、しろつ幸便だろう。」
「あなたは渡そうと本纸に何か」幸便渔师はおそるおそる讯いてきた。
「朗报はすぐに杀されてきましたよ。」鬼は怒鸣った。
「私はあなたを瓶の中から、あなたの命を助けてくれたの。どうして私を杀すというのは……?」渔师は気味悪そうに讯いてきた。
鬼に言いました。「私が闻き、渔师の物语を、というのはどういうことでおわかりになりました。
「私は1つの悪の神である。私と彼は、船を怒らせずに神を喰らい停止。アタシに、しかし私はききませんでした。そこで、一真鍮の瓶を持ってきて、アタシは、奥のほうへ押し込ん锡纸封お黙り、海に。
「海での第一个の世纪になると、自分に言いました。「谁であれば、この世纪に救われた私は、私は必ずご恩返しをしなければならなくて、彼は彼の花が一生すべてお金が终わることができない。でも、一世纪、谁かに助けてくれる。
「第二世纪からの时、私は思っています:もしもこの世纪に助けてくれて、ご恩返しをしているか、水银ボタンから地下。やっぱり。助けてくれる者はいなかった。
「三世纪始めたころ、私は自分に言いました。「谁であれば、私はこの世纪救って、私はきっと、ご恩返しをしてきたのであろう」の3つの愿いだった。それでも。助けてくれる者はいなかった。
「俺は海にまる四百年もいた仆はとても怒って、そこで誓う<今なら助けて杀したならば、私は彼が死の方式を采用している。、今の君」と渔师が助けてくれて、あなたは自分が死ぬの方式を选択することができます。」
渔师は悪魔の话を闻いていたなら、怖い。でも一つ思いついたように、彼はどうにもならない。彼は鬼に言いました。「あんたはこの瓶の中の瓶を封じられているが、君の体を小さくして、瓶がどうしてあなたが?」
「あなたは私を信じて。瓶の中からできた。违うか?」鬼寄せて讯いてきた。
渔师は言います:「私はこの目で见て、绝対信じられないわよ」
悪魔は、株式市场は、揺れて体を动かして、ゆっくりとした本の中に吹き込んだ。青烟まで残らずに吹き込んだ时、渔师は急いで、改めて口を取っ锡纸封じ良くありません。
渔师は瓶に向って大声で呼びかけた。「教えてよ、鬼はどういうふうにして、あなたの?今死に方をお愿いします。私はあなたを海に舍てて、さらにはここで、アドバイスを一轩の家打鱼ここで人々を告げていた。私はまだ一种のである。それに、悪魔の中から出てきて、それを杀しなければならないのです」
悲鸣を上げた。「渔师悪魔と、さっきから冗谈だと、私は本当にあなたを杀すというのがあって、私はしないわ」とユキは言った。
「悪魔の狡猾で、私はやっとあなたを信じられないなあ」渔师は怒りにいった。
「いや、うそをついていた。私は私をどう処置つもりじゃありませんか」悪魔の上の口调で讯いてきた。
「私はあなたを海に放り込んで、あなたはずっと世界が终わるまでそこに住んでいると、いまあなたは私を杀し、恩知らず背広姿の、しかしあなたはききませんでした。その魔物にお前のような喜びを感じるべきではない。あなたを防ぐため、他人を伤つけるように行くのは俺は绝対に君を海に投げてきて、あなたを反省して、ゆっくり」と仆は言った。
渔师が言って、瓶诘めの魔物を大きく海の中に入れた。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-11-24
昔、昔の渔师の家は贫乏でした。渔师が打渔で、毎日、ただ四つ网を、彼は鱼で物欲しそうだ。
ある日正午、渔师网をかけて海岸へ。しばらく待つと、手を始めて收网。网のを彼は感じたので、水に飞び込んで、はげしく向上して、とうとう网拖放网を引いた。
渔师は网を开けてみると、そこに寝転んだ。おぼえて死んじゃった一头残念なのを彼は感じた。渔师は物を整理し、再び网を海に。长い时间が経って、彼を丸坊主にかかった。岸まで引きずって网结果はただひとつの中を见に満ちた瓦の山をきりひらいていなかった。さらに壶失望して、泣きそうになった。
......

你给我加分!!!!!!!!!!!!!!!!!悪魔の狡猾!可悪!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
第2个回答  2009-11-26
纸封住口,丢进了海里。
“在海里的第一个世纪,我对自己说:‘谁要是在这个世纪里救了我,我一定会报答他,让他一辈子都有花不完的钱。’可是,一个世纪过去了,没有人来救我。
“在第二个世纪开始的时候,我想:要是在这个世纪里救了我,我必须报答他,替他挖出地下所以的宝藏。可还是没有人来救我。
“到第三个世纪开始的时候,我对自己说:‘谁要是在这个世纪里解救了我,我一定会报答他,满足他的三个愿望。’可是仍然没有人来救我。
“我在海里待了整整四百年,我感到很生气,于是发誓:‘谁要是现在来救我,我就要杀死他,但会让他选择死的方式。’渔夫,现在你救了我,你可以选择自己死的方式。”
渔夫听了魔鬼的话,感到很害怕。不过很快,他想到了一个办法。他对魔鬼说:“你说你当初是在这个瓶子里封着的,可是瓶子这么小,你的身子那么大,瓶子怎么能容得下你呢?”
“你不相信我能塞到瓶子里,是不是?”魔鬼凑过来问道。
渔夫说:“我没有亲眼看到,绝对不相信。”
魔鬼摇摇身子,化为一股青烟,慢慢地飘进了瓶里。等到青烟全都飘进瓶里时,渔夫赶紧拿起锡纸把瓶口重新封好。
渔夫冲着瓶子大声地喊:“告诉我吧,魔鬼,你希望怎么个死法?现在我要把你扔到海里,并且要在这里盖一间房子,劝告人们别在这儿打鱼。我还要告诉人们,这里有个魔鬼,谁要是把它从海里捞出来,它就要杀死谁。”
魔鬼哀求道:“渔夫,我刚才是和你开玩笑的,我不是真的要杀你,我报答你还来不及呢。”
“你这个狡猾的魔鬼,我才不相信你的话呢。”渔夫愤怒地说。
“不,我不敢说谎。你打算怎么处置我呢?”魔鬼用谦和的语气问。
“我要把你投到海中,让你一直在那里住到世界末日。刚才我劝你改邪归正,不要忘恩负义杀死我,可你不听。对待你这种
第3个回答  2009-11-23
没分还要回答?这么长
相似回答