这一些日语单词怎么区分

~が 交わる ~が 交ざる ~が 交る
~を 交える ~を ませる

分不清楚。谁可以辨析下,有例子最好
我想问的死同是自动或他动的区别

A.要混合的东西不同

まざる 水,油,食品等
まざる 【混ざる/交ざる/雑ざる】动ラ五〔四〕)
二种类以上のものが一绪になって、一体となる。まじり合う。
水と油は―・らない」「麦の―・った御饭」

まじわる 线,友情
まじわる まじはる 【交わる】(动ラ五〔四〕)
(1)线状の物が交差する。
「鉄道と道路が―・る」
(2)亲しくつき合う。交际する。
「友と―・る」

B.主语不同

主语是东西(水,粉,线)
(东西が)~が 交わる
(东西が)~が 交ざる
(东西が)~が 交る

主语是人(我,你,他)
(人が)~を 交える
(人が)~を 交ぜる
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-06
自动词和他动词,自己去搜搜自动词和他动词的关系,
相似回答