为什么在中国叫韩国不叫南朝鲜啊?

在英文里我看到韩国 叫 south Corea 而没有哪种译法叫 韩国啊 。
是不是在 中国 日本 这些国家都可以把他(韩文)翻译成中文 日本 叫韩国啊?那美国则称呼他 南朝鲜 咯?永远不知道它叫 韩国咯?不知道有哪个英文是翻译成韩国的。谁知道为什么吗,可以解释一下,谢谢了。

韩国在英语中的标准词汇为“Korea”,而不是“south Corea”。“韩国”和“朝鲜”是中国对朝鲜民族的不同说法而已。当初称呼“韩国”为南朝鲜,是因为,中国、苏联一方以“朝鲜”为正统,代表朝鲜半岛政权,视韩国为割据政权,所以称其为“南朝鲜”。而美英等国,以“韩国”为正统,代表朝鲜半岛政权,视朝鲜为割据政权,所以称其为“北韩”。中国1992年与韩国建交后,不再称其为“南朝鲜”,而称其为韩国,并继续称朝鲜为“朝鲜”,而不是“北韩”。表示中国的外交立场是,同时承认双方政权的正统性。

参考资料:http://zhishi.baidu.com/zhishi/183369.html

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-26
在过去,中国大陆人(从百姓到政府)都称谓那一区域叫“南朝鲜”,港台人称那里为“南韩”。

后来,中国大陆和南朝鲜建立了大使级外交关系,于是成为就从“南朝鲜”变成了现在的“韩国”。
第2个回答  2009-07-25
因为以前韩国和朝鲜都叫做朝鲜,国家分裂之后,分为南北朝鲜,英文也分别在Corea 前加了南北。
为了区分,南朝鲜改为韩国,虽然英文是那样翻译的,但是大家都知道是韩国
第3个回答  2009-07-25
因为南朝鲜宣布独立后,就更名为大韩民国,
也就是韩国
所以
在中国汉语里
依照别国历史,与尊重其独立国家
而称作韩国
而不是南朝鲜
第4个回答  2009-07-25
我有时也叫韩国为南朝鲜啊。有时叫朝鲜北韩啊。一样的意思嘛,随便你叫
相似回答