99问答网
所有问题
春望原文及翻译
如题所述
举报该问题
推荐答案 2020-09-07
春望
唐代:杜甫
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
译文
长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。
感于战败的时局,看到花开而潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。
连绵的战火已经延续了一个春天,家书难得,一封抵得上万两黄金。
愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/WjzvtWBjzjOejBj7XtX.html
相似回答
杜甫
的
春望翻译
答:
翻译为:
国家沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。忧心伤感时看见花开却流泪,别离家人时听见鸟鸣令我心悸
。战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。出自唐代杜甫《春望》,全诗为:国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,...
《
春望
》的全文是什么?
答:
《春望》原文及翻译如下:一、春望原文:[ 唐 ] 杜甫
国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金
。白头搔更短,浑欲不胜簪。二、译文:国都遭侵但山河依旧,长安城里的杂草和树木茂盛地疯长。感于战败的时局,看到花开而潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆...
春望 唐 杜甫
原文和
翻译
答:
译文:
长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密
。感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。连绵的战火已经延续到了现在,家书难得,一封抵得上万两黄金。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直插不了簪了。赏析:《春望》是唐代诗人杜甫的诗作。此诗前四句...
《
春望
》全文如何
翻译
?
答:
出处:春望 杜甫〔唐代〕原文:
国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪
。译文:长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;
春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密
。感于战败的时局,看到花开而潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。连绵的...
《
春望
》
原文
的
翻译
是什么?
答:
原文翻译:国都已经残破,只有山河尚存,京城春天满目凄凉,到处草木荒深。花都感伤时事而落泪,鸟都怅恨而叫得惊心。战火长时不息,一封家书都很难得到。愁白了的头发越搔越稀少,简直就梳不成发髻插不住簪。《春望》原文:[唐] 杜甫
国破山河在,城春草木深。感时花溅泪
,恨别鸟惊心。烽火连三月...
谁能告我
春望
,泊秦淮诗的
原文及翻译
答:
”诗篇一开头描写了
春望
所见:山河依旧,可是国都已经沦陷,城池也在战火中残破不堪了,乱草丛生,林木荒芜。诗人记忆中昔日长安的春天是何等的繁华,鸟语花香,飞絮弥漫,烟柳明媚,游人迤逦,可是那种景象今日已经荡然无存了。一个“破”字使人怵目惊心,继而一个“深”字又令人满目凄然。诗人写今日景物...
《
春望
》
原文及翻译
答:
《
春望
》
原文及翻译
篇1 《春望》原文 国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。 《春望》翻译 长安沦陷国家破败,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。 感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。 立春以来战火频...
杜甫
的
春望翻译
答:
《春望》作者:杜甫
国破山河在,城春草木深。感时花溅泪
,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。【注解】:1、国破:指国都长安被叛军占领。2、感时句:因感叹时事,见到花也会流泪。3、浑:简直。4、不胜簪:因头发短少,连簪子也插不上。【韵译】:长安沦陷国家...
古诗
春望原文及翻译
答:
《春望》唐代:杜甫
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。译文长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;
春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密
。感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封...
大家正在搜
许渊冲译春望
春望原文及翻译注释
古诗春望原文及翻译
春望诗文
春望的释文是什么
春夜喜雨的朗读音频
春望原文翻译对照
翁显良翻译的春望
春望唐杜甫翻译
相关问题
春望全文翻译
《春望》 原文的翻译
杜甫春望原文翻译
春望的翻译和原文
春望的译文
杜甫的春望翻译
春望翻译