法语中“专业”怎么翻译?

spécialité? filière? parcours? mention?

法语中“专业”翻译为 spécialité,
spécialité

n. f.
专科, 专业, 专门知识
动词变化:spécialiser

名词变化:spécialisation, spécialiste
形容词变化:spécialisé

1.Vous étudiez quoi comme spécialité ?
您学习什么专业?

2.Pourquoi vous ne travaillez pas dans la profession de votre spécialité ?
为什么您没有在您所学专业的相关领域工作?

3.Actuellement elle dispose de 199 spécialité de doctorat, 221 spécialités de mastère, 100 spécialités de licence, ainsi que 35 postes mobiles pour les postdoctoraux qui couvrent les 139 spécialités.
现有199个博士点、221个硕士点、100个本科专业,以及覆盖139个专业的35个博士后流动站

4.Pourriez-vous présenter un peu votre spécialité ?
可以简单介绍一下您的专业吗?

5.Pourquoi vous avez sollicité cette spécialité (filière) ?
为什么你会申请这个专业?

6.Quelle spécialité avez-vous étudié en Chine?
你在中国学习什么专业?
7.Quelle spécialité (filière) vous avez sollicitée ?
你申请什么专业?

8.Pourquoi vous sollicitez cette spécialité (filière) ?
为什么申请这个专业?

9.Pourquoi vous ne continuez pas votre spécialité (filière)?
你为什么不继续在法国学习你在国内录取的专业?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-01-02
section......
filière 是学科
parcours 行程
spécialité 也是专业,不常用作XX专业的那个专业,一般公文用section
mention 是提及= =
法语专业:section de français追问

呵呵,我都搞晕了,那比如我现在学的是物理学科下面的力学,应该说是 filière phyqisue, 然后是section de mécanique ?

追答

这是.......研究生专业?通常本科专业就是section de XXX比如直接力学就是section de mecanique?如果是物理(力学方向)就是section de physiques(mecanique)这样?你如果是要写重要的文件的话建议还是找专业的人士问一问,因为我也只知道我专业怎么翻........

本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2014-01-02
院里面再具体分的专业用discipline追问

那楼下说是section,难道都可以?

追答

filière _discipline -formation -spécialité -orientation 或parcours 。是这样一个从大到小的顺序。当然我也只是纸上谈兵,这是最近翻译实践课上的笔记。。
mention 是批语的意思,比如法国会考baccalauréat ,会有mention bien 等。

第3个回答  2014-01-02
spécialité就够了,我曾经问过签证官,他们也没有反对这个词语追问

不是签证,我已经到法国了。

追答

你可以问问你发过老师

相似回答