日语翻译:时间上起冲突 不要机翻

如题所述

中文:时间上起冲突

日文:①时间的にダブってしまいます (书面语)
   ②时间的にダブってしまう  

   ③时间的にダブっちゃう     (口语)

 

    【ダブル】源自英语 double,是“重复”的意思

        【ダブル】接续“ってしまう”时,变成“ダブってしまう”

    【时间】是名词,变成“时间上”这个的状语时,就需要变成“时间的”后面+“に”,
    “时间的に”这个状语是用来定义“起冲突”的范围的,也就是在什么事情上起冲突了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-03-27
时间がかち合った。本回答被提问者采纳
相似回答