《狼》的翻译是什么?七年级语文书上的

如题所述

《狼》的翻译:一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。

屠户感到害怕,就把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼依然跟随着他。屠户再次扔骨头,后得到骨头的狼停住了,之前得到骨头的狼又跟了上来。骨头已没有了,可是两只狼像原来一样追赶屠夫。

屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去躲在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死了。他刚想离开,转身看到柴草堆后面,另一只狼在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户在后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死。他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。

狼也是狡猾的,而转眼间两只狼都被杀死,禽兽的欺骗手段能有多少?只是增加了笑料而已。

扩展资料:

《狼》这篇文章描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。《狼》出自于《聊斋志异》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。

蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人,汉族。代表作文言文短篇小说集《聊斋志异》。

《聊斋志异》(简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》)是中国清朝小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集。文中或揭露封建统治的黑暗,或抨击科举制度的腐朽,或反抗封建礼教的束缚,具有丰富深刻的思想内容。描写爱情主题的作品,在全书中数量最多,它们表现了强烈的反封建礼教的精神。其中一些作品,通过花妖狐魅和人的恋爱,表现了作者理想的爱情。

《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。©无忧考网准备了以下内容,希望对你有帮助!

课文

  一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀(zhuì)行甚远。


  屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

  屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔(bēn)倚其下,弛(chí)担持刀。狼不敢前,眈(dān)眈相向。

  少(shǎo)时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑(míng),意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数(shù)刀毙(bì)之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧(suì)入以攻其后也。身已半入,止露尻(kāo)尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

  狼亦黠(xiá)矣,而顷(qǐng)刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

教案

  学习目标:


  一、掌握蒲松龄和《聊斋志异》的文学常识。

  二、背诵翻译全文,掌握重点文言词语。

  三、理清情节,分析形象,理解主旨。

  四、正确认识狼的品格。

  第一课时

  一、成语积累

  比喻把坏人或敌人引入内部。(引狼入室)

  比喻胆小怕事,顾虑太多。(前怕狼,后怕虎)

  比喻坏人当权。(豺狼当道)

  形容心肠象狼和狗一样凶恶狠毒。(狼心狗肺)

  四处都是报警的烟火,指边疆不平静。(狼烟四起)

  形容大声哭叫,声音凄厉。(鬼哭狼嚎)

  比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。(狼子野心)

  二、文学常识

  蒲松龄,明末清初人,字留仙,又字剑臣,号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人,汉族。创作出的文言文短篇小说集《聊斋志异》。

  “聊斋”是作者的书房名,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事,相传蒲松龄曾摆过一个茶摊,为过往路人提供休息解渴之地,但是路人需要留下一个故事,久而久之,蒲松龄搜集了如此丰富的资料,写成了此书。《聊斋志异》是一部文言短篇志怪小说集。

  《聊斋志异》,是蒲松龄的代表作,共有短篇小说491篇。多数故事通过描写妖狐神鬼来反映现实的社会生活,或揭露官府黑暗,或批判科举弊端,或表达婚姻自由。它语言简练,描写细腻,人物形象鲜明,故事生动,具有较高的艺术成就。

  三、课文翻译

  1、一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

  一个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头。

  2、途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。

  路上(遇到)两只狼,紧随着走了很远。屠户害怕了,把一块骨头扔给了狼。

  3、一狼得骨止,一狼仍从。

  一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟从。

  4、复投之,后狼止而前狼又至。

  屠户又拿起一块骨头扔给狼,后(得到骨头的)那只狼停下了,可是先(得到骨头的)那只狼又追上来了。

  5、骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

  骨头已经扔完了,可是两只狼像原来一样一起追赶。

  6、屠大窘,恐前后受其敌。

  屠户非常为难,害怕前后一起受到狼的攻击。

  7、顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

  看见野地里有一个麦场,场主人把柴草堆积在麦场中,覆盖成小山一样。

  8、屠乃奔倚其下,弛担持刀。

  屠户于是奔跑过去倚靠在柴草堆下面,卸下担子拿起屠刀。

  9、狼不敢前,眈眈相向。

  两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。

  10、少时,一狼径去,其一犬坐于前。

  过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。

  11、久之,目似瞑,意暇甚。

  时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情很悠闲。

  12、屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

  屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀杀死了它。

  13、方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

  屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼,正在柴草堆里打洞,想要从通道进入从背后来攻击屠户。

  14、身已半入,止露尻尾,屠自后断其股,亦毙之。

  狼的身子已经钻进一半,只有*和尾巴露在外面,屠户从后面砍断狼的后腿,也杀死了它。

  15、乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

  才明白前面的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人的。

  16、狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

  狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死了,禽兽的诡诈手段能有多少啊?只是增加笑料罢了。

  第二课时

  一、文言知识归纳

  (1)词语释义

  缀:紧跟 故:原来 窘:处境困迫,为难 敌:攻击

  苫蔽:覆盖、遮盖 瞑:闭眼 意:神情、态度 暴:突然 黠:狡猾

  (2)词类活用

  1.狼不敢前(名—动 上前) 2.一狼洞其中(名—动 打洞)

  3.意将隧入以攻其后也(名—状 从通道) 4.其一犬坐于前(名—状 像狗似的)

  (3)一词多义

  止:①止有剩骨(通:只)  ②前狼止而后狼又至(停止)

  敌:③恐前后受其敌(攻击) ④盖以诱敌(敌人)

  意:⑤意将隧入以攻其后也(打算、想) ⑥意暇甚(神情)

  (4)通假字 止有剩骨 止增笑耳(通:只)

  (5)古今异义 禽兽之变诈几何哉 古义:多少 今义:一门学科

  (6)特殊句式

  投以骨:状语后置句兼省略句,应为“以骨投之”,意思是“把骨头扔给狼”。

  二、问题探究

  (1)在下面的括号里填上一个动词,概括故事情节。

  屠户:(遇)狼——(惧)狼——(御)狼——(杀)狼

  (2)“缀行甚远”可看出狼的什么特点?狡猾

  (3)从“投、复投”等词看,屠户为什么不一次将骨投尽,使两狼并止,由此可以看出这时屠户对“狼”的心态是怎样的?恐惧退让幻想

  (4)从“骨已尽矣,两狼之并驱如故。”可以看出狼此时的心态是怎样的?贪婪无厌凶狠

  (5)御狼前屠夫心理怎样?屠大窘,恐前后受其敌。

  他采取了怎样的行动?奔倚其下,弛担持刀。(准备抵抗)

  狼的表现呢?狼不敢前,眈眈相向。(心有不甘)

  (6)两狼的计谋:一狼径去,一狼假寐 前狼假寐的姿势:犬坐于前

  前狼假寐的神态:目似暝,意暇甚 前狼假寐的目的:诱敌

  后狼径去的目的:意将隧入以攻其后也

  此节表现了狼的什么特点?(阴险、狡诈、凶残)

  (7)形象分析 屠夫:机智勇敢狼:凶恶、贪婪、狡诈

  (8)用一句话概括本文的故事内容:叙述了屠夫智斗两狼的故事。

  (9)本文结构前三段记叙,第四段议论

  (10)“止增笑耳”作者嘲讽的仅仅是恶狼吗?从这个故事中你获得怎样的启发?

  不是,狼在此实际上是恶人的化身,代表的是那种贪婪、凶狠、狡诈、愚蠢的恶人。

  对待这种象恶狼的恶人就应该象屠户一样敢于斗争,善于斗争,这正是此文的寓意所在。

  (11)本文的主旨句是?揭示了什么主题?

  主旨句:狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

  主题:本文通过一个屠户智取两狼的故事,揭露了狼的凶残、狡诈而又愚蠢的本性,告诫人们:对待像狼这样的恶人,既要敢于斗争,又要善于斗争。

  (12)从中我们可以得到什么启示:

  狼的角度:像狼一样的恶人,不论如何狡诈,终归是自取灭亡。

  屠夫的角度:对待恶势力,不能存在幻想,不能妥协让步,必须敢于斗争、善于斗争。

知识点

  一、文学常识


  蒲松龄,字留仙,一字剑臣,号柳泉居士,世称聊斋先生,清朝山东人,是我国的文学家。

  《狼》这篇课文选自《聊斋志异》,原文共三则,这里选的是第二则。

  “聊斋”指蒲松龄的书房名,“志”指记录(述),“异”指奇异怪异的事。

  写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。——郭沫若

  二、通假字

  止同“只”,只:只是,仅仅

  三、古今异义词

  屠自后断其股 股:古义,大腿;今义,*。

  四、词类活用

  一狼洞其中 洞:打洞(名词作动词)

  恐前后受其敌 敌:攻击,胁迫。(名词作动词)

  狼不敢前 前:向前(名词作动词)

  意将隧入以攻其后也 隧:从柴草堆中打洞(名词作动词)

  止增笑耳 笑:笑料(动词作名词。)

  其一犬坐于前 犬:像狗似的(名词作状语)

  五、包含“狼”字的成语
狼吞虎咽、声名狼藉、鬼哭狼嚎、豺狼当道、杯盘狼藉、狼烟四起

  狼子野心、狼狈为*、狼狈不堪、狼奔豕突、狼心狗肺、引狼入室

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-12-23
《狼》的翻译:

一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。

  屠户感到害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟着(屠户)。屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了。骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠户。

  屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,眼瞪着屠户。

  一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死。他刚刚想离开上路,转身看柴草堆后面,另一只狼正在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的大腿,这只狼也被杀死了。他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。

  狼也是狡猾的,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊!只是增加笑料罢了。
第2个回答  2021-12-23
翻译是:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远等
第3个回答  2021-12-24
《狼》文言文的翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。狼吃了骨头又追赶上来,就跑到打麦场躲起来。最后,屠夫凭借自己的聪慧杀死了狼。
相似回答