上班族如何自学好日语

如题所述

利用下班时间自学的可以看网上的教学视频,或者参加网校如果时间允许可以报当地的周末学习班,再或者公司同事有会日语的可以指导指导,自学起来效率能更好一些。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-05-30
买练习材料去做题,背单词,早上早点起床读日语课文练练口语,多听听力。本回答被网友采纳
第2个回答  2018-06-08
首先你要确定自己通过什么等级考试,日语的等级考试分为零基础直达N1,零基础直达N2 ,
一般说的等级考试 就是日语等级能力考试 JLPT原来是分为四级,一级最高,四级最低三级四级属于初中级日语阶段,一级二级属中高级日语阶段现在改革了,从2009年起日本语能力测试考级别为N1、N2、N3、N4、N5
N1:与现行一级大致相同水平
N2:与现行二级大致相同水平
N3:现行二级与三级之间的水平
N4:与现行三级大致相同水平
N5:与现行四级大致相同水平 一般来讲,没有报考日语四级的必要。
因为日语四级所考核的内容都是最简单的日语基础文法和单词。而日语三级和四级的水平相差不大,比较接近,而且从四级很容易就可上升到三级,所以报考四级就不如努努力,直接报考三级。三级与二级的差距比较大,而且一般日企如果对日语要求不是很高的话,二级就可以了,并且现在考研的日语也非常接近二级水平,所以报考日语二级是比较有用的,也是每年报考人数最多的。目前在国内报考日语一级的人目标基本上都比较明确,主要以日语专业的大学生为主,另外就是因为工作原因必须考一级的人,总的来讲,报考一级的人也不是特别的多。因此每年的,考二级的人基本上都是最多的,三级和一级的人数接近,四级最少。
如果你想学习日语可以来这个Q群,首先是478,中间是932,最后是026,里面可以学习和交流,也有资料可以下载。
日语等级考试是由日本国际交流基金及其财团法人日本国际教育交流协会举办,自1984年开始实施,是专为母语为非日语的学习者举办的一种日语能力的等级考试。每年7 月 和12 月份由日本组织在全球各地统一进行考试。截止2009年,世界上共有54个国家和地区的176个城市(除日本国内之外)举办此项考试,74.2万人报名。(国内则在37个城市设有70个考点。) [1] 考试报名没有年龄、职业、学历、地区、民族、国籍、在校与否等限制,中国公民持正式居民身份证,外国人持护照均可上网报名。考试试卷由日本发往全球各地,考完后再全部送回日本进行统一阅卷, 3 月份前后再将成绩发回各地。所以考试是全球性的,取得的合格证书也是全球通用的。除日本国内以外,在包括中国在内的35个国家和地区同样可以报名参加考试。
根据难度和水平的不同共分为N5到N1五个级别(2010年重新划分级别,由原来的四个级别划分为五个级别)。其中N1的难度最高,国公立大学和知名私立大学都要求N1考试合格才能入学。N1考试包括语言知识、阅读、听力,满分180分,合格分数为100分、每科目至少达到19分以上即发给日语N1证书。N1考试的要求是掌握高度的日语语法,汉字2000个,词汇10000条左右,具备在日本社会毫无障碍的生活或工作,以及在大学中进行学习所需要的日语水平。如果在国内通过了一级考试,就不用上日语学校或大学预科,直接报考日本大学。
参加日本语能力测试的考生范围不断扩大,考试目的也不断增多,除了测试日语水平外,还有的是为了就业、升级、升职等等。对测试的要求和建议也越来越多。因此,日本国际交流基金会与日本国际教育支援协会运用20多年来对日语教育学和测试理论的研究成果及迄今为止积累起来的测试成绩数据,对日本语能力测试的内容进行了改版,在2010年实施了新的日本语能力测试。
如果原本非日语专业,由于个人爱好或工作需要,在一些日语培训机构学习日语的,条件比上面的要差一点。但是有一点,就是如果遇到一个好的外教老师,能够激发你学习日语的兴趣和热情,那么进步的速度,是可以与大学、专科的日语专业互博的。退而求其次,如果老师是中国人,最好也是有过较长时间留学、就职经验的海龟。
当然外教也好、海龟也好,也有不少政治上偏激,人格有缺陷的人,这里不展开讨论。单从学习外语的角度来看问题,语言是活的,是在不断地进化的。一个没有在日本留学、生活过的中国人,哪怕是国内顶尖的日语专业的高才生,对于日语新词的掌握,多少总是滞后的。接收各种流行信号的频道也比较少,灵敏度也比较弱。
所以,如果完全是靠自学的,那么条件就更艰苦了。
最苦的就是没有机会练口语。难题就是如何保持学习日语的一腔热情。相信所有的自学外语的朋友,都会有这种体验。刷再多的题,都不及与以此为母语的人来一段对话更有挑战性,也更有成就感。
所以个人给大家建议学习日语过程中遇到下面问题,应该如何去解决
不要与教科书死磕。
自学也有自学的好处,学习进度可以自己控制。把教科书当作休闲读物来读,可以不求甚解。看不懂的就跳过去,看完再换一本。日语称为【斜め読み】。读第二本教科书时,无意识地会跟之前看到的作比较。发现差异比较大的话,可以把第一本的相关章节回过头来再读一遍。
其实一般的教科书内容大同小异,但是同一本书反反复复地读,很容易产生疲劳感。通过一些对比,既能追求新鲜感,也能加深印象。
不要与语法死磕。
更不要用中文或英语的语法概念去理解日语的语法。语法背得滚瓜烂熟,也帮不了你开不了口的窘境。要想开口说话,就模仿句型。看到一些实用的句型,就多想想在什么场合可以用,哪些单词替换一下可以表达你自己想要表达的内容。各种句型其实介词(日本语の助词、俗に「てにおは」のこと)才是语法的重点,所谓的模仿句型,尽量不要替换掉助词。多积累一些句型,一开始难免会用错,被纠正了再去对照一下相关的语法讲解,才能加深理解。
不要与单词死磕。
不要背单词。句子,文章看得多了,能够模仿教科书上的句型表达自己想要表达的意思了,单词自然就记住了。看上去有点自相矛盾,单词说不出来,怎么表达啊?我要说的意思是,不要去死记硬背一个单独的单词。同一个单词,放到不同的句型里,意思是会发生变化的。单词要和句型一起理解。汉语单词不用记太多,中国人受母语的干扰,容易望文生义。多记一些和语单词,尤其是思いやり、闻き流す、受け止める这样的组合词。
不要与动漫的台词死磕。
真心想要学日语的,应该学正常的日本人讲话,所以请远离那些中二的动漫和影视作品。
不要与日汉大辞典死磕。
同类型的日汉或中日大辞典的解释,仅可以供参考。请尽量使用日语原版的国语辞典。
有条件的,家里备一本纸质的,手机上再装一款别的词典应用。
一时间能够想到的就是这么多。
相似回答