请问“富士集团”的日语是什么吖?

请标明假名和读音~是一家公司的名字来的~因为要印在产品背后,不可以打错吖~

富士株式会社
ふじかぶしきかいしゃ
FU JI KA BU SI KI KA I XIA

美人V 回答你指出的问题
1.是可以变浊,但也可以不变
株式会社(かぶしきかいしゃ) [ 日本大百科全书(小学馆) ] 営利事业を営むための会社形态の一种。法律上、社员(株主すなわち出资者)の地位が株式という均等に细分化された割合的単位をとり、その社员が会社に対し、その有する株式引受価额を限度とする出资义务を负うだけで、会社债権者に対してなんらの责任を负わない(间接有限责任)会社をいう。経営的には、多数の出资者が株式制度によって结合した物的会社であり、営利的多数集団企业の一种とされる。いずれにせよ、株式会社の基本的特质は、株式と有限责任である。

另外,关于集团的说法,我到现在接触下来的日本公司里面,没有看到过名片上加グループ 这个说法的,只有所在部门有的会加。所谓的集团公司是因为下面有许多附属的公司,比如说SONY集团,听起来顺吧,但在日语里绝对没有叫グループ的。我们是每个下面的事业所,最大的就是直接名字加个株式会社。
以上这些你可以到日本的网站上去查下。

回 mjl945
我看了你给的网页,之前我也看到过,那请问你有看到关于“富士グループ ”的介绍吗?里面是由3个会社组成这个团体的,从公司角度来说,是没有富士グループ 这个说法的,都是有具体公司名称的。你有看到富士グループ 的社长是谁,公司地址吗?现在楼主接待的是一家公司吧?

我举一个实际点的例子好了,
SONY在中国有许多家工厂,有无锡索尼,惠州索尼,上海索尼等等,外面的人可以叫SONY集团,但实际在我们产品和对外的情况下,都是一索尼中国股份有限公司出现的,在上海的新天地。我们所有产品上印刷的也是索尼中国,最多加行小字什么工厂出来的。
现在是否有人认为,在别人接待我们,或是我们做产品介绍的时候应该打上“SONY集团”这个“公司名”。“请标明假名和读音~是一家公司的名字来的~因为要印在产品背后”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-14
必须得变浊音!!我问我们外教了!正宗的日本人,她说的绝对没错!!!!! 楼主,正确的是富士株式会社ふじかぶしきがいしゃ FU JI KA BU SI KI GA I XIA !!!!!相信我吧楼主,我问过外教了,绝对不会错的!
第2个回答  2010-10-13
四楼,应该是你自己去查查才对 kinoko1104 -

富士集团 译为 富士グループ

我认为是正确的。

http://www1.biz.biglobe.ne.jp/~fujienji/
第3个回答  2010-10-13
富士グループ本回答被提问者采纳
第4个回答  2010-10-13
富士重工业株式会社
相似回答