心不在马文言文翻译及注释

如题所述

译文如下:

赵襄王向王子期学习驾车,不久就和王子期比赛,赵襄王换了三次马,三次都落后了。赵襄王说:“你教我驾车并没有把真本事全传给我。”

王子期回答说:“真本事都教给您了,是您使用的不恰当。凡驾驭马车特别注重的是,要使马套在车辕里很舒适,人的注意力要集中在马上,这样才可以加快速度达到目的。现在国君您在落后时就一心想快点追上我,跑在前面时又怕被我赶上。”

“其实驾车比赛这件事,不是跑在前面就是落在后面。而您不管是跑在前面还是落在后面,都总是把心思用在和我比赛输赢上,还有什么心思去注意马呢?这就是您落后的原因了。”

注释:

1、御:驾车。

2、王子期:应作“王子于期”,就是下文于期。古代有王子氏,这个人当是姓王子,名于期。

3、逐:追赶,这里指驾车赛马。

4、易:调换。

5、王于期:即下文的“于期”,是个善于驾车的人。

6、所贵:意为关键所在,最要紧的。

7、调:协调。指跳度,驾驭。

这篇文章选自战国韩非《韩非子》,原文是赵襄主学御于王子期,俄而于子期逐,三易马而三后。襄主曰:“子之教我御,术未尽也。”

对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进速致远。今君后则欲逮臣,先则恐逮于臣。夫诱道争远,非先则后也。而先后心皆在于臣,上何以调于马?此君之所以后也。”

作者生平经历

韩非(约公元前280年-公元前233年),又称韩非子,战国末期韩国新郑(今属河南)人。中国古代思想家、哲学家和散文家,法家学派代表人物。

韩非是法家思想之集大成者,集商鞅的“法”、申不害的“术”和慎到的“势”于一身,将辩证法、朴素唯物主义与法融为一体,为后世留下了大量言论及著作。其学说一直是中国封建社会时期统治阶级治国的思想基础。

韩非著有《孤愤》《五蠹》《内储说》《外储说》《说林》《说难》等文章,后人收集整理编纂成《韩非子》一书。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答