第1个回答 2010-10-30
不一样
电视台的主播读这两个音没有区别:
1.他们普通话不标准;
2.平时在口语中没有那么多讲究
所有前鼻音和后鼻音都是有区别的,比如“-en”和“-eng,“-in”和“-ing”!
第2个回答 2010-10-30
in和ing肯定是有区别,
你说电视台主播不区分这,不知道你说的是哪个电视台的
要是地方台还有可能,主持人也有水平高低之分,还有有的娱乐节目什么的,对这个要求也不高,但中央新闻联播的话 那我就只能说是口误了本回答被提问者采纳
第3个回答 2010-10-30
很明显不一样。举个例子就知道了
yin 茵
ying 樱
读的没区别就是发音不标准或者吐字不清晰,普通话肯定不是一甲
第4个回答 2010-10-30
因为电台主播是人