求文言文《宋史 王安石传》中的一段翻译!

先是,馆阁之命屡下,安石屡辞;士大夫谓其无意于世,恨不识其面。朝廷每欲畀以美官,惟患其不就也。明年,同修起居注,辞之累日。阁门吏赍敕就付之,拒不受;吏随而拜之,则避于厕;吏置敕于案而去,又追还之;上章至八九。乃受。遂知制诏,纠察在京刑狱,自是不复辞官矣。

这段的翻译 紧急啊 !!
查字典半天都弄不懂!
谢谢了!

这时你要的翻译,你如果要全文,在找我!ok?

不久朝廷就将王安石调至集贤院任职。在此之前,朝廷命王安石任试馆及集贤院校理等官职的文书一次次颁下,王安石(嫌官位卑下)一次次推辞;当时朝中的士大夫都认为王安石无意于积极入世与功名,都遗憾不能(与王安石同朝为官)得以结识他。朝廷每每想付与他好的官位时,还只是担心他会不会接受并赴任。又过了一年,征召王安石任同修起居注一职,他竟推辞了很多天。同修起居注衙门的的差吏抱着皇帝的诏书前去交给他,他竟拒不接受;差吏随即再请他接受,他却离开正厅躲到侧屋(命题人认为“厕”通“侧”,不训为“厕所”);差吏(只好)将诏书放在他正厅的桌子上离去,王安石又追出将诏书还给差吏;(王安石为此)还向朝廷写了八九封拒不接受这一官职的奏章。(不得已最终)才就职。然后又任知制诰(为皇帝起草诏令)官,并掌管京中的刑事司法,从此(王安石身居高位)不再辞官了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答