99问答网
所有问题
英文翻译有哪些技巧?应该怎么去翻译?
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2019-02-27
翻译英语有直译和口译。
“直译”既忠实原文内容,又符合原文的结构。如果完全照译,势必出现“英化汉语”,这时候需要“意译”在忠实原文的基础上,摆脱原文的束缚,使译文符合汉语的规范。
而“口译”是一种集视、听、写、说、读之大成的综合语言操作。
想把英语翻译的“信、达、雅”是很难的,得下很多工夫,建议买本专业讲解翻译的书籍~!
相似回答
英文翻译
的原则和
技巧有哪些?
答:
英文翻译的原则和技巧主要包括以下几点:1.准确性原则:这是翻译的首要原则
,要求翻译者准确无误地传达原文的意思,不能随意增删或改变原文的内容。2.完整性原则:翻译者需要确保译文的完整性,即译文应包含原文的所有信息,不能遗漏任何重要的内容。3.连贯性原则:译文应保持与原文的连贯性,使读者能够顺...
英语翻译
的
技巧有哪些
呢?
答:
要记住,
翻译是一项需要不断练习和积累的技能,多读、多写、多练习不同领域的翻译
,才能提升自己的翻译能力。
英语翻译有什么技巧?
答:
我也去答题访问个人页 展开全部
一、增译法 指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子
,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或“...
英文翻译
的
小技巧有什么?
答:
1.理解上下文:
翻译
时,首先要理解原文的上下文,包括主题、情感、语境等。这样才能准确地翻译出原文的意思。2.保持语言流畅:翻译时,要尽量保持语言的流畅和自然,避免生硬的直译。可以通过调整语序、使用同义词等方式来实现。3.注意文化差异:不同的语言有不同的文化背景,翻译时要考虑到这些差异,避免...
英语翻译技巧有哪些
呢?
答:
英语翻译技巧
:1、省略翻译法 这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。2、合并法 合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现...
英语翻译技巧有哪些?
答:
英语翻译技巧
1、在语态上,把主动语态变为被动语态(中译英),或者把被动语态变为主动语态(英译中)。2、在词性上面,用介词、形容词、副词、名词等来替换原来的动词,用动词、形容词、代词来替代名词,或者用短语、副词来替代形容词。3、在句子成分的方面,用表语、定语、状语、宾语来替换主语,用...
英语翻译技巧有哪些?
答:
汉译英
技巧
包括:增词法、减词法、词类转换、语态转换、语序变换、合句法、分句法。1、增词法。在
翻译
段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使
英文
的表达更加顺畅。2、减词法。
英语
的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复。重复,作为一种汉语修辞方法,在某种场合下,重复的...
英语
中的
翻译技巧有哪些?
答:
意译(free translation):根据原文的意思进行灵活的
翻译
,不拘泥于原文的结构和语法,以传达原文的意义为主。这种方法可以让翻译更加通顺自然,但也可能会失去原文的某些细节。例句:原文 - 做事情要有计划。意译 - Planning is important when getting things done.调整语序(reordering):在保持原文意思...
英语翻译
的
技巧有哪些?
答:
英语翻译是一项需要技巧和经验的工作,以下是一些常用的
英语翻译技巧
:1.理解原文:首先,你需要完全理解原文的含义。如果你对原文的理解有误,那么你的翻译就可能出错。2.词汇选择:在翻译时,你需要选择合适的词汇来表达原文的意思。这需要你对英语词汇有深入的了解。3.语法结构:在翻译时,你需要保持...
大家正在搜
英语翻译技巧英文
中文翻译成英文技巧
英文翻译技巧重要吗
技巧用英文怎么说
翻译技巧英文表达
英语文章翻译技巧
英语翻译的技巧与方法
如何掌握英语翻译技巧
英语翻译技巧与实例
相关问题
英语翻译有什么技巧
英文的翻译需要什么技巧?
英语翻译需要注意什么原则啊?有什么技巧吗?
英语翻译有什么技巧?
怎么把中文翻译成英文或英文翻成中文?有什么技巧和原则吗?
英语翻译技巧有哪些?
如何掌握英语翻译技巧?
英语翻译技巧有哪些啊? 求大神讲解一下