日本的姓名称谓问题。

在柯楠卡通片里看到服部平次与灰原哀叫工腾新一为工腾,但小兰与阿立博士叫工腾新一为新一,柯楠父母好像也叫他新一,请问这种称谓是怎么样的规则?
元太他们与柯楠叫吉田步美为步美,好像没叫过吉田,但有时叫灰原为小哀有时却叫灰原,更多的时候叫灰原,怎么这么乱呢? 同样是同学关系呀?应不会是翻译的问题吧?

日本人的名字多为四个字和三个字,大部分的情况下,前两个字是姓,后面的字是名字,排列习惯和中国是一样的。

至于你说这种叫法其实和英文中是一样的,比如说:大卫.贝克汉姆。关系好的人一般都会叫大卫(名)。

在日本直接叫别人名的情况一般有以下几种:
1父母
2亲戚
3长辈
4恋人

其他情况下一般称呼姓。

又或者加ちゃ来称呼,叫好像灰原哀,博士一般叫她 哀ちゃん。就好像中文中叫小哀的那种感觉。

这个不难理解的,好好想想就明白了,和中文相似。

★★问题补充:元太他们与柯楠叫吉田步美为步美,好像没叫过吉田,但有时叫灰原为小哀有时却叫灰原,更多的时候叫灰原,怎么这么乱呢? 同样是同学关系呀?应不会是翻译的问题吧?

元太柯南他们及哦啊步美的时候就是我上面说的那样叫的是:歩美ちゃん
这个名字后面加ちゃん就是小步美那种感觉,这种叫法是同学之间,或者是男孩叫女孩时的叫法,一般情况下表示一种亲密和爱护。如果不加ちゃん,而直接叫名字的话,那就是
1父母
2亲戚
3长辈
4恋人
这几种情况才可以教。

但这情况在小哀身上的时候,她这个人不是那种像步美那种可爱的小女孩,而是比较大人性格,这种情况下一般日本人不会叫小哀(あいちゃん)的,而是叫名字吉原さん。

总的来说怎么叫主要是看两个人的亲密程度和上下关系这两大方面。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-11-03
【与中国接壤的日本、朝鲜等周边小国文字不健全,他们对汉字依赖太深,导致了他们现在姓氏及名字叫法、写法的混乱。前一段,金正日的三儿子金正银不是要接班么,第一天新闻报道叫金正恩,第二天就改成了金正银。这是一个很典型的例子。日本还好点,知道本国文字音节少,所以不敢取消汉字。而朝鲜为了摆脱中国的影响,为了去中国化,他们取消了汉字,所以才导致了现在的混乱。归根结底,都是他们小国文字音节少的缘故,这给翻译也造成了极大的混乱,呵呵。】

【姓氏】

日本姓氏一般由一至三个汉字所组成,少数也有四个汉字以上的。1870年,为了征兵、征税、制作户籍等的需要,明治天皇颁布了《平民苗字容许令》容许包括以前不准拥有姓氏的平民在内的所有日本人拥有姓氏。但已习惯有名无姓的日本平民对此并不热心,故创立姓氏的工作推行缓慢。因此,于1875年明治天皇又颁布了《平民苗字必称令》,规定所有日本人必须使用姓氏。
在日语中,苗字(みょうじ,myoji,也写作“名字”)是中文“姓氏”的意思;而中文的名字则是名前(なまえ,namae)。日语还有姓氏这么一词,指的是氏族,包括了源氏、平氏和藤原氏,也就是古时曾掌握过政权的氏族。 日本人结婚后,因为法律上禁止夫妻别姓的原因一般妻子改为丈夫的姓,如果是入赘的女婿则改为女家的姓氏。此外,日本天皇并没有姓。

【来源】

因为日本人姓氏的可变性很高(因开创新家业、家族集团分支或收养关系等原因都可以改姓,这也是日本姓氏数目众多的主要原因)。所以日本姓氏的来源十分复杂,众说纷纭。一般来说,日本的姓氏可以分为两类:自古就有的和从《苗字必称令》后创立的。
日本最大的姓氏是佐藤,其来源一说是来源于藤原秀乡,即藤原家中担任过左卫门尉的人的后裔。也有说可能是因为日本人普遍希望自己的家族兴旺,就像可以担任公家的藤原氏一样。相类似的是其他众多带有“藤”这一字眼的姓氏,寄托了同样的期望。日本第二大的姓氏是铃木,和佐藤类似的,来源于古时候的武将的姓氏。
日本人的姓氏中经常出现诸如川、田、山、野之类的字眼,有人认为与他们民族向往自然不无关系,例如犬养姓是过去为王公贵族饲养家宠而被赐姓。但主要是因为《苗字必称令》的关系,当时文化不高的平民只能采用他们熟悉的名称。上至日月星辰,下至花鸟鱼虫;从职业、住所到自然现象等等皆可以为姓。比如渡边就是住在渡口附近的,而鹈饲则是饲养鱼鹰的渔夫。
在日本,各地的姓氏分布是不一样的,这和其民族构成有一定的关系。例如在冲绳“与那国”比较多,这是因为古时那里是流求国的缘故。而北海道地方“金田一”并不少见,这是因为那里是阿伊努族聚居的地方。

【读法】

日本姓氏的读法十分复杂,即使是日本人自己也不能非常透彻地弄明白。同一个读音可能对应了几十个汉字的写法,而同一组汉字又可能有好几种读法,甚至根本毫无规律可言。这可能间接造成日本社会对于名片非常依赖的现象:大众需要名片上的罗马拼音或振假名才能准确读出对方姓名。(当然,名片文化与日本严格的阶级社会亦有关。)
以日本第二大姓氏铃木为例,同样读作suzuki者,尚有寿寿木、铃树等八种。而同样的汉字“铃木”又有十四种不同的读法。
另外一个经典的范例:“小鸟游”读作takanashi,读音和汉字完全无法对映。这时需要像猜谜语般地来解析:taka是日语中老鹰的意思,而nashi是日语中的否定文语的终止型,写为汉字即为“鹰无”,“因为没有老鹰,所以小鸟能出来玩”,故曰“小鸟游”。

【写法】

日本实施简化汉字后,对人名中的汉字也公布了《人名用汉字》以为规范,但不强迫,可由人民自行提出申请是否改用新的简化字写法,所以有些觉得笔划多不好写的人便提出申请,例如姓“澁谷”的人很多都改为“渋谷”的写法。不过也有不少例外,例如“広”和“广”就是相反的情况,较多人继续使用笔划多的“广”,像“广末凉子”即是有名的例子之一,一般文书及媒体上因当用汉字的规范多会以简字“広末”出现,但其实户籍上登录的写法是“广末”。不过可自由选择写法的人民仅限于自古即生长于日本的家族,《人名用汉字》规范颁布后才归化的人民则一律使用简化字。

【名字】

日本名字通常是由两个名字组成,男性普遍以介、助、郎、夫为结尾。女性通常会以子、华、雪等作结尾。日本皇室的男性成员名字多以仁作结尾,例如明仁天皇,女性成员则多以“子”作结尾,如爱子内亲王。
第2个回答  2010-11-03
常见姓氏1.佐藤(佐藤)2.铃木(铃木)3.高桥(高桥)4.田中(田中)5.渡边(渡辺)6.伊藤(伊藤)7.山本(山本)8.中村(中村) 9.小林(小林) 10.星野(星野)11.加藤(加藤) 12.吉田(吉田) 13.山田(山田)14.佐々木(佐々木)15.山口(山口)16.松元(松本)17.井上(井上)18.木村(木村) 19. 林(林)20. 清水(清水)21.山崎(山崎) 22.中岛(中岛)23.池田(池田)24.阿部(阿部) 25.桥本(桥本) 26.山下(山下) 27.森(森)28.石川(石川)29.前田(前田)30.小川(小川)31.藤田(藤田)32.冈田(冈田)33.后藤(后藤)34.长谷川(长谷川) 35.石井(石井)36.村上(村上)37.近藤(近藤)38.坂本(坂本)39.远藤(远藤)40.青木(青木)41.藤井(藤井)42.西村(西村) 43.福田(福田)44.太田(太田)45.三浦(三浦)46.藤原(藤原) 47.冈本(冈本)48.松田(松田)49.中川(中川)50.中野(中野)51.原田(原田)52.小野(小野) 53.田村(田村) 54.竹内(竹内) 55.金子(金子)56.和田(和田)57.中山(中山)58.石田(石田)59.上田(上田)
第3个回答  2010-11-03
在日本一般来说名字前面两个字是姓,如果比较陌生的人一般会称呼姓,如果关系比较亲密也可以简称名字。所以,工腾新一有两种称呼。你的腾字好像打错了,应该是藤。
第4个回答  2010-11-03
日本有也有姓氏和名字。工藤是姓氏,生人或者外人一般都是称呼姓氏,就像我们中国的李振国,外人或者业务关系叫李生。熟人直接振国就行了。
够明了吗?不够的话请M我。我一般会耐心解答的。
相似回答