日语,でよ 和 ですよ的词义和用法有什么区别?

でよ 和 ですよ的词义和用法有什么区别?
另外,大丈夫でよ 。有其它表达法吗?

でよ和ですよ?不是だよ和ですよ?だよ是ですよ的简体形态。意思相同,礼貌郑重程度ですよ高。
大丈夫だよ。よ是语气助词,可以去掉或换其他的,由此则有大丈夫だ。大丈夫だぜ。大丈夫だぞ。大丈夫だよね。之类一堆。
大丈夫本身也可以换成同义近义词,比如平気だよ。问题ないよ。之类。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-03-30
两个都有感叹和强调的语气。只不过后者更加暧昧点。
大丈夫でよ。是“没关系啦”,”小意思哦“之类的意思。
第2个回答  2015-03-30
日语中貌似没有 でよ 的用法,
应该是だよ,是ですよ的简体形。
相似回答