日语助词接在地点名词后面に,で和へ的区别

如题所述

プ_ルに行く\x0d\x0a日本へ行きます\x0d\x0a\x0d\x0aに表示「プ_ル」是「行く」这个动作的目的地。\x0d\x0aへ表示「日本」是「行く」这个动作的方向。\x0d\x0a右のほうへ曲がって\x0d\x0a\x0d\x0aで表示在某一范围内做某事 に表示具体的地点有什么东西\x0d\x0aレストランでご饭を食べます\x0d\x0a\x0d\x0a机の上になにがありますか\x0d\x0a\x0d\x0a_书馆へ勉强しに行きます(へ表示去的方向に表示去的目的)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-01-18
首先,へ比に古老,所以在使用相同时,へ更正式
に在表示方向的同时也含有地点的意思
试比较:
駅へ行く:朝车站方向走
駅に行く:去车站。
---
に表示地点时倾向于静态。表示存在的地点。
で表示地点时倾向于动态。表示动作发生的地点。
そのレストランが駅の近くにある。饭店在车站附近
その活动が駅で行う。活动在车站举行。
----------
駅へ行く是不是可以认为只是朝着车站的方向去而不一定去车站?
可以这么想。字面上也就是这个意思。
那我们平时说去图书馆也只是说 図书馆へ行く 但是我们进入了図书馆是不是该说 図书馆に行く?
に表示方向,着重于目的。
図书馆に行く就包含有目的。
図书馆へ行く用的少吧,除非强调方向。“去图书馆那头。”本回答被网友采纳
相似回答