第1个回答 2016-09-01
move toward,向前进。。。,不强调运动方式
walk toward,走向。。。,强调步行,向前
head toward,头朝向,有朝前的意思
第2个回答 2016-09-08
move toward 移向
walk toward 走向
head toward 前往
三者的区别则是其分别对应的中文意思的区别:意思类似,但具体运动方式不同。
move,移动,在英语中大多用来指机器、交通工具、动物、物体等,少用来指人。
walk则是形容人或者猿类动物、机器人等与人类相似之物的走路。
head则仅仅是去,具体运动方式未指明。
具体运动方式不需要特别明确时,三者有时是可以互换的。
用法(用例句说明):
The plane is moving toward the enemy base at the speed of 100km/h.
飞机正以100公里每小时的速度飞向敌人基地。(此处移向意译为飞向更通顺)
The plane is heading toward the enemy base at the speed of 100km/h.
飞机正以100公里每小时的速度前往敌人基地。(“前往”不强调具体运动方式)
The toddler is walking towards the door.
婴儿正走向门。