你居然想纯靠语法去掰哧日语...某种意义上来讲...很值得敬佩...
跟你说个大规律吧...首先,日语就是一堆例外,每个语法几乎必有例外...
〔副〕
1 あることを认めはするが、特定の条件下では、それと相反する感情を抱くさま。そうは言うものの。それはそうだが、やはり。「味はよいが、これだけ多いと―に饱きる」「非はこちらにあるが、一方的に责められると―に腹が立つ」
2 予想・期待したことを、事実として纳得するさま。また、その事実に改めて感心するさま。なるほど、やはり。「一人暮らしは―に寂しい」「―(は)ベテランだ」
3 (「さすがの…も」の形で)そのものの価値を认めはするが、特定の条件下では、それを否定するさま。さしもの。「―の名探侦も今度ばかりはお手上げだろう
注意第二个解释的最后一个例句就直接接名词veteran,所以我想日语中副词就是可以这么用?或有一部分(我自身来讲从没有过你这种疑虑,这俩词都是看片学来的,拿来就用,没抠词性,没觉别扭过)
参考资料:http://dic.yahoo.co.jp/
本回答被网友采纳