这是恶搞庄子经典文章的一个例子,为钓鱼爱好者所作。全文:北冥有鱼, 其名为鲲,鲲之大,一锅炖不下。化而为鸟 ,其名为鹏, 鹏之大,需要两个烧烤架,一个多糖, 一个微辣,来瓶雪花,让我们勇闯天涯。
原句出自庄子的《逍遥游》,其原文是“北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。”形容其非常非常大。
《逍遥游》是《庄子》的首篇,在思想上和艺术上都可作为《庄子》一书的代表。《逍遥游》的主题是追求一种绝对自由的人生观,作者认为,只有忘却物我的界限,达到无己、无功、无名的境界,无所依凭而游于无穷,才是真正的“逍遥游”。文章先是通过大鹏与蜩、学鸠等小动物的对比,阐述了“小”与“大”的区别。
在此基础上作者指出,无论是不善飞翔的蜩与学鸠,还是能借风力飞到九万里高空的大鹏,甚至是可以御风而行的列子,它们都是“有所待”而不自由的,从而引出并阐述了“至人无己,神人无功,圣人无名”的道理。文章最后通过惠子与庄子的“有用”、“无用”之辩,说明不为世所用才能“逍遥”。全文想象丰富,构思新颖,雄奇怪诞,汪洋恣肆,字里行间里洋溢着浪漫主义精神。
句子来源:
原文为:原文出自庄子的《逍遥游》,其原文是“北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。”
后来有人恶搞了一下古文,改编为:北冥有鱼,其名为鲲,鲲之大,一锅炖不下,化而为鸟,其名为鹏,鹏之大,需要两个烧烤架,一个秘制,一个麻辣,来瓶雪花,带你勇闯天涯。
恶搞的翻译:兽群越来越多,逐渐如同潮水,铺天盖地地漫过黑森林,一路上所能接触到的原始部落当然也与日俱增,逐渐的,兽潮行走的动静甚至把大地深处的一些古老而强大的家伙也给震了出来,这些古代生物狡诈残忍,凶暴异常,力量强大,一锅通常炖不下,头狼对它们的处理方式一般是一锅原味,一锅微辣。
恶搞《逍遥游》原文中的翻译:北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲非常巨大,不知道有几千里。鲲变化成为鸟,它的名字就叫做鹏。鹏的脊背,也不知道有几千里长;当它振动翅膀奋起直飞的时候,翅膀就好像挂在天边的云彩。