金拱门刷屏,国际大牌的中文名是不是都很尬?

如题所述

麦当劳改名叫金拱门,确实很尴尬。但是还有更尴尬的。

比如说,著名的国际民宿公司Airbnb,进军国内市场,为了凸显民宿的接地气,特地改名为爱彼迎。

还有的是著名的奢侈品品牌LV、“LOUIS VUITTON”来到台湾之后特地改成路易威登。好吧,也不知道是不是因为台湾腔的原因,才能把它拼成这个音。

当然,也不是每个国际大牌中文名字都是这么尴尬。比如说著名的家具企业IKEA。

中文名称叫宜家。还有像谷歌、微软、苹果都是非常不错的。

在考虑中文名称的时候,必然会考虑传播性——名称是否易于传播。不过也有一些中国商家,是专门把自家的名称弄成外文,弄成很洋气。比如说以纯、361~

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-10-26

不是啊。雅诗兰黛(Estee Lauder)的中国名字就很好听。在挑选每个用字时都参考了中国文化中的女性美意象——以花喻美人。偏好采用花卉植物用字的还有“兰蔻”、“娇兰”。还有Chanel,香奈儿,又少女又有高端的气息,麦当劳这个真是个例。

第2个回答  2017-10-26

是。比如MSN,想必每个小伙伴都能反应过来。但你知道它的中文名叫“美思恩”么?不知道的还以为是某种女性用户或者奶粉,丝毫没有任何科技感好么? Snapchat——在国外异常火爆的“阅后即焚”照片分享应用Snapchat中文名竟然是“色拉布”???这麦当劳也一样!金拱门?什么鬼?

第3个回答  2017-10-26

不是。我最喜欢的名字就是“宜家”。大家都知道IKEA本来是两个创办人姓名的首字母组成的,但在中国却有一个格外温馨的名字——宜家。同时它也是出自《诗经·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家”。

第4个回答  2017-10-26
是。美国短租平台Airbnb在进入中国两年后,终于给自己起了个中文名:爱彼迎。这个中文名还有自己的英文解释:Love + People + Place。连接起来意思就是让爱,彼此,相迎,即:“爱彼迎”。乍一听还以为是闽南语歌曲《爱拼才会赢》呢。
相似回答