第1个回答 2010-03-25
皆さん、こんにちは
私留学ビザの许可をもらいました、いままでみんなにご迷惑をかけて心からお诧びを申しあげます、
これからわたくしがもっとがんばります、よろしくお愿いいたします。
ありがとうございます。
(日语的 尊敬语讲法很复杂,关键要得当的使用,过分的使用有些时候会给对方一种不自然地感觉,以上翻译希望对你有帮助)
第2个回答 2010-03-25
皆様;
お荫様で、留学ビザを取得して顶いて、大変おせわになりました。诚に有难うございました。
私はもっと顽张りますから、どうぞよろしくお愿いいたします。本回答被提问者采纳
第3个回答 2010-03-25
"あなたは:
皆さん、こんにちは!
私の日本语の学生ビザを正常に达成されています。あなたのトラブルくれ!
私は、あなたを満たすためにニース応援されます!
ありがとうございました! "
第4个回答 2010-03-25
"あなたは:
皆さん、こんにちは!
私の日本语の学生ビザを正常に达成されています。あなたのトラブルくれ!
私は、あなたを満たすためにニース応援されます!
ありがとうございました! "