小明对朋友说:“毕业了,送你一张我的照片,请你惠存。” 敬辞和谦辞是否使用不当?

如题所述

小明对朋友说:“毕业了,送你一张我的照片,请你惠存。” 敬辞和谦辞使用恰当。
中国是历史悠久的礼仪之邦,汉语中有许多敬辞和谦辞。敬辞,即表示对别人敬重的词语;谦辞,则是用于自我表示谦恭的词语。千百年来,中国人在人际交往中使用了许多敬辞和谦辞,这充分体现了我们中华礼仪之邦的特点,使用敬辞和谦辞还可体现一个人的文化修养。 

具体用法:

初次见面说“久仰”, 好久不见说“久违”;请人批评说“指教” ,求人原谅说“包涵”;

求人帮忙说“劳驾”, 麻烦别人说“打扰”;求给方便说“借光”, 托人办事说“拜托”;

看望别人说“拜访”, 请人勿送说“留步”;未及远迎说“失迎”, 等候客人说“恭候”;

陪伴朋友说“奉陪”, 无暇陪客说“失陪”;问人干嘛说“贵干”, 问人姓氏说“贵姓”;

欢迎购买说“惠顾”, 贵宾来到说“莅临”;请人告诉说“见告”, 欢迎询问说“垂询”;

谢人爱护说“错爱”, 称人爱护说“垂爱”;称人赠予说“惠赠”, 请人保存题“惠存”;

请人收礼说“笑纳”, 归还原物说“璧还”;称人之家说“贵府”, 称己之家说“寒舍”;

赞人见解说“高见”, 称已见解说“拙见”;称人父亲说“令尊”, 称己父亲说“家父”;

称人母亲说“令堂”, 称己母亲说“家母”;称人儿子说“令郎”, 称己儿子说“犬子”;

称人女儿说“令爱”,称己女儿说“小女”;向人祝贺说“恭喜”, 求人看稿说“斧正”;

求人解答用“请问”, 请人指点用“赐教”;看望别人用“拜访”, 宾客来到用“光临”;

请人勿送用“留步”, 归还原物叫“奉还”;对方来信叫“惠书”, 老人年龄叫“高寿”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答